"الدين لأغراض سياسية" - Traduction Arabe en Français

    • la religion à des fins politiques
        
    • religieux à des fins politiques
        
    Mon pays rejette et condamne fermement l'exploitation de la religion à des fins politiques. UN ويرفض بلدي ويدين بشدة استغلال الدين لأغراض سياسية.
    Les autorités ont déclaré qu'elles devaient prendre des mesures appropriées quand un groupe d'individus utilisait la religion à des fins politiques. UN وبينت السلطات أنها ستضطر إلى اتخاذ التدابير اللازمة ضد مجموعة من الناس الذين يستغلون الدين لأغراض سياسية.
    Dans son rapport de 2002, le Rapporteur spécial a réitéré l'appel qu'il avait lancé à plusieurs reprises depuis 1994 en ce qui concerne la nécessité de lutter contre l'extrémisme religieux et l'instrumentalisation de la religion à des fins politiques. UN وذكّر المقرر الخاص، في تقريره لعام 2002، بنداءاته المتكررة منذ 1994 بشأن ضرورة مكافحة التطرف الديني واستغلال الدين لأغراض سياسية.
    Ce contexte se distingue par de profondes blessures héritées du passé, aux sources différentes, en particulier la guerre de libération contre la domination coloniale française et la Décennie noire, cette dernière s'étant caractérisée par une vague de violence, qui a sévi près de dix ans, imputable à une exploitation de la religion à des fins politiques. UN ويتميز هذا السياق بتركة مثخنة بجروح عميقة خلفها الماضي، ناجمة عن مصادر شتى، منها حرب التحرير من هيمنة الاستعمار الفرنسي والعشرية السوداء التي تخللتها موجة عارمة من العنف دامت زهاء 10 سنوات، والتي تجلى فيها استغلال الدين لأغراض سياسية.
    Selon les autorités, l'opposition utilise donc l'argument du religieux à des fins politiques. UN وتقول السلطات إن المعارضة تستخدم لذلك حجة الدين ﻷغراض سياسية.
    6. L'Etat algérien a contenu et fait échec au terrorisme qui cherchait à faire imploser la nation en instrumentalisant la religion à des fins politiques. UN 6- لقد تمكنت الدولة الجزائرية من احتواء الإرهاب وإفشال مخططاته وهو الذي سعى إلى تدمير تماسك الأمة باستغلال الدين لأغراض سياسية.
    de la femme 7. La société algérienne présente de profondes blessures héritées du passé aux origines diverses, notamment la guerre de libération contre la domination coloniale française et la < < Décennie noire > > , cette dernière ayant été caractérisée par une vague de violence imputable à une exploitation de la religion à des fins politiques. UN 7- لقد ألمت بالمجتمع الجزائري جروح بالغة من تركة الماضي التي تعزى إلى مصادر شتى، منها حرب التحرر من هيمنة الاستعمار الفرنسي و " العشرية السوداء " ، التي تميزت بموجة من العنف وعكست استغلال الدين لأغراض سياسية.
    Cet extrémisme correspond en fait à une utilisation du religieux à des fins politiques d'affirmation et d'instauration d'un pouvoir composé de partis politico-religieux. UN وهذا التطرف يتعلق في الواقع باستخدام الدين ﻷغراض سياسية ترمي إلى دعم وإقامة سلطة مكونة من أحزاب سياسية دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus