"الديوان الأميري" - Traduction Arabe en Français

    • Amiri Diwan
        
    • du Bureau de l'Émir
        
    • Cabinet de l'Émir
        
    Le Coordonnateur a toutefois souligné que, malgré ces faits encourageants, la restitution des biens koweïtiens demeurait incomplète car les documents de l'Amiri Diwan et du Conseil des ministres, auxquels le Koweït attachait une importance beaucoup plus grande, manquaient toujours. UN غير أن المنسق شدد على أن عملية إعادة الممتلكات الكويتية ما تزال غير كاملة، رغم هذه التطورات الإيجابية، لأن وثائق من الديوان الأميري ومجلس الوزراء، يوليها الكويتيون أهمية قصوى، ما تزال مفقودة.
    174. L'Amiri Diwan est le cabinet du chef de l'État koweïtien, l'Émir. UN 174- يضم الديوان الأميري المكاتب الحاكمة لأمير دولة الكويت.
    185. L'Amiri Diwan demande à être indemnisé pour la perte d'un certain nombre de véhicules, dont 10 véhicules blindés. UN 185- يطلب الديوان الأميري تعويضاً عن الخسارة في عدد من المركبات، بما في ذلك 10 مركبات مدرعة.
    Développement des structures administratives au Koweït, 1982, sous les auspices du Bureau de l'Émir et de la Fondation koweïtienne pour le progrès scientifique UN تطوير الجهاز الإداري في الكويت، الكويت 1982، بإشراف الديوان الأميري مع مؤسسة الكويت للتقدم العلمي
    Mémoire concernant la résidence permanente au Koweït, Service des recherches et des études consultatives du Bureau de l'Émir UN مذكرة بشأن الإقامة الدائمة في الكويت - جهاز البحوث والدراسات الاستشارية، الديوان الأميري
    Elle a demandé à la partie koweïtienne de fournir une description des articles qui avaient disparu des archives du Cabinet de l'Émir, du Cabinet du Prince héritier et du Ministère des affaires étrangères. UN وطلب إلى الجانب الكويتي تقديم وصف بالممتلكات المفقودة من محفوظات الديوان الأميري وديوان ولي العهد ووزارة الخارجية.
    D. Amiri Diwan 174 — 187 42 UN دال - الديوان الأميري 174 - 187 46
    177. L'Amiri Diwan demande également qu'il soit enjoint à l'Iraq de restituer certains articles inestimables tels que des pierres de lune et des Corans à reliure ouvragée, disparus après la libération. UN 177- ويطلب الديوان الأميري أيضاً اصدار أمر بأن يعيد العراق مقتنيات معينة لا تقدر بثمن مثل بعض الصخور من القمر وبعض نسخ من القرآن مجلدة تجليداً خاصاً تبين بعد التحرير أنها مفقودة.
    180. Quant au matériel de télécommunications, le Comité estime que l'Amiri Diwan a surestimé la déduction nécessaire au titre de l'amortissement. UN 180- وفيما يتعلق بأجهزة الاتصالات السلكية واللاسلكية، يرى الفريق أن الديوان الأميري قد بالغ في الخصم المطلوب لاستهلاك الأجهزة.
    182. L'Amiri Diwan demande également à être indemnisé pour la perte d'un certain nombre d'articles destinés à être offerts à des invités ainsi que de plusieurs médailles et écharpes destinées à être attribuées à titre de distinction par le Gouvernement koweïtien. UN 182- طلب الديوان الأميري أيضاً تعويضاً عن فقد عدد من الهدايا المعدة لتقديمها للزائرين، فضلاً عن عدد من الميداليات والأوشحة المعدة لتقديمها كجوائز تمنحها حكومة الكويت.
    124. YIT Corporation ( " YIT " ), société anonyme finlandaise, a été engagée en tant qu'entrepreneur par le Ministère koweïtien des travaux publics pour travailler à la construction du projet Amiri Diwan à Koweït City (le " projet " ). UN YIT، وهي شركة فنلندية محدودة المسؤولية، لتنفيذ أشغال فيما يتصل بمشروع الديوان الأميري في مدينة الكويت ( " المشروع " ).
    Pendant la période à l'examen, le Koweït a souligné à quel point il importait de retrouver ses archives nationales, les documents officiels du pays, en particulier ceux appartenant aux bureaux de l'Amiri Diwan, au Conseil des ministres et au Ministère des affaires étrangères. UN 15 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكدت الكويت أهمية استعادة محفوظاتها الوطنية، وسجلات البلد الرسمية، ولا سيما الوثائق التي تخص مكاتب الديوان الأميري ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.
    Il n'y a eu aucun progrès en ce qui concerne la restitution des archives nationales koweïtiennes, qui sont des documents officiels du pays, en particulier des documents de l'Amiri Diwan, du Conseil des ministres et du Ministère des affaires étrangères. UN 4 - لم يُحرز تقدم فيما يتعلق بإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية - الوثائق الرسمية للبلد، لا سيما الوثائق التي تعود ملكيتها إلى مكاتب الديوان الأميري ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.
    Aucun progrès n'a été enregistré s'agissant de la restitution des archives nationales koweïtiennes, c'est-à-dire les documents officiels du pays, en particulier les documents de l'Amiri Diwan, du Conseil des ministres et du Ministère des affaires étrangères. UN 14 - لم يحرز تقدم فيما يتعلق بإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية - السجلات الرسمية للبلد، وخاصة الوثائق الخاصة بمكاتب الديوان الأميري ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.
    L'accord d'association fourni par les requérants non koweïtiens lui ayant été présenté, le requérant koweïtien a déclaré que, en 1989, l'entreprise avait obtenu un contrat important pour la fourniture de marbre dans le cadre du projet Amiri Diwan et qu'il avait alors souhaité augmenter le capital de la partie < < entreprise générale > > de la société et trouver de nouveaux associés. UN وعندما أُطلع صاحب المطالبة الكويتي على اتفاق الشراكة الذي قدمه صاحب المطالبة غير الكويتي، قال إن المشروع التجاري حصل في عام 1989 على عقد كبير لإمداد مشروع الديوان الأميري بالرخام وأنه كان يرغب في زيادة رأس مال قسم المقاولات من المشروع التجاري وفي إدخال شركاء جدد.
    c) Amiri Diwan - US$ 58 053 197 UN (ج) الديوان الأميري - 197 053 58 دولاراً
    191. Le Ministère des travaux publics affirme que les 14 contrats relatifs à la conception et à la construction de cinq grands bâtiments et de plusieurs bâtiments plus petits pour l'Amiri Diwan ont été interrompus par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 191- تؤكد وزارة الأشغال العامة أن هناك أربعة عشر عقداً لتصميم وتشييد خمسة مبان كبيرة والعديد من المباني الصغيرة الأخرى في الديوان الأميري قد انقطعت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Ministère des travaux publics - Projets de construction ou de réparation du Palais Bayan, de l'Amiri Diwan, de la Tour des télécommunications, du Bureau de vérification des comptes et des sièges administratifs du Ministère des travaux publics et du Ministère de l'eau et de l'électricité UN المعهد الكويتي للبحوث العلمية وزارة الأشغال العامة - قصر بيان، الديوان الأميري برج الاتصالات السلكية واللاسلكية، مكتب مراجعة الحسابات - المقر الرئيسي لمشاريع البناء والإصلاح وزارة الكهرباء والمياه - ادارة المخازن
    Contribution au Groupe de travail mis en place pour évaluer les performances de la Société pétrolière du Koweït et de ses filiales, Service des recherches et études consultatives du Bureau de l'Émir UN المساهمة في فريق العمل المشكل لإجراء تقييم لأداء مؤسسة البترول الكويتية وشركاتها - جهاز البحوث والدراسات الاستشارية، الديوان الأميري
    En conséquence, le Koweït n'accepte pas que le dossier de ces archives nationales soit clos et demande instamment à l'Iraq de parachever la restitution de ces archives, en particulier les archives du Cabinet de l'Émir, du Cabinet de S. A. le prince héritier, du Conseil des ministres et du Ministère des affaires étrangères. UN وبناء عليه، فإن الكويت لا تقبل بإغلاق ملف أرشيفها الوطني وتطالب العراق باستكمال إعادة ذلك الأرشيف وخاصة ما يتعلق منه بوثائق الديوان الأميري وديوان سمو ولي العهد ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus