"الديون على البلدان الفقيرة" - Traduction Arabe en Français

    • la dette des pays pauvres
        
    Un pas important en ce sens consisterait à réduire, voire à éliminer le fardeau de la dette des pays pauvres et sous-développés. UN وسيكون من الخطوات الرئيسية في هذا الاتجاه تخفيض عبء الديون على البلدان الفقيرة والمتخلفة النمو، إن لم يكن إلغاؤها.
    Outre notre appui en faveur d'une augmentation de l'aide, la Slovaquie soutient une nouvelle réforme des relations commerciales et appuie l'allégement de la dette des pays pauvres. UN وإضافة إلى أن سلوفاكيا تفضل تحقيق زيادة في المعونة، فإنها تؤيد أيضا إجراء المزيد من الإصلاح للعلاقات التجارية فضلا عن تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة.
    S'agissant du fardeau de la dette, nous nous félicitons de l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés. UN وبالنسبة لعبء الديون، فإننا نشيد بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Quatrièmement, l'allègement a été limité à la dette des pays pauvres très endettés qui ont satisfait aux conditions de décaissement du Fonds monétaire international. UN رابعا، اقتصر تخفيف أعباء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أوفت بشروط صندوق النقد الدولي للإنفاق.
    A ce propos, l'Union européenne se félicite de l'initiative qui a été prise dernièrement d'alléger la dette des pays pauvres très endettés (PPTE) et espère qu'elle sera mise en oeuvre sans tarder. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب في هذا الصدد بأحدث مبادرة متخذة لتخفيف أعباء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو يتطلع إلى سرعة تنفيذها.
    Le fardeau de plus en plus lourd que représente la dette des pays pauvres compromet leur progrès. UN 51 - وأضاف أن تزايد عبء الديون على البلدان الفقيرة يعيق تقدمها.
    Allégement de la dette des pays pauvres très endettés UN خامسا - تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Il demande au Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales si, de son point de vue, les pays développés ont tenu leurs engagements en ce qui concerne l'allégement de la dette des pays pauvres. UN وسأل وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية إذا كانت البلدان المتقدمة في رأيه وفت بالتزاماتها فيما يتعلق بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة.
    Il serait bon aussi d'alléger le fardeau de la dette des pays pauvres, car cela leur permettrait d'employer les ressources ainsi libérées pour financer des projets de développement essentiels. UN وسيكون من المفيد أيضا لو أمكن تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة لأن ذلك سيؤدي إلى تحرير الموارد لتمويل مشاريع التنمية الأساسية.
    31. L'initiative récente en faveur de PPTE a mis en relief la nécessité de redoubler d'efforts pour trouver une solution à long terme au problème de la dette des pays pauvres. UN ٣١ - وأظهرت الخبرة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ضرورة مواصلة الجهود ﻹيجاد حل طويل اﻷجل لمشكلة الديون على البلدان الفقيرة.
    Parfois, les pressions morales ont été suffisamment fortes pour provoquer le changement, les impératifs éthiques prévalant sur les intérêts commerciaux - c'est le cas des médicaments antirétroviraux ou de l'allégement de la dette des pays pauvres. UN 103- والإقناع بالحجج الأخلاقية قوة كبرى دافعة للتغيير في بعض الحالات، حيث تطغى الحتميات الأخلاقية على المصالح التجارية - ومما يشهد على ذلك قضية مضادات الفيروسات الرجعية، وتخفيف الديون على البلدان الفقيرة مثال آخر.
    30. M. TALBOT (Guyana) dit que sa délégation est favorable à l'initiative visant à alléger la dette des pays pauvres très endettés et demande, avec les autres délégations, qu'elle soit mise en oeuvre de façon rapide et souple, avant la fin de 1996. UN ٣٠ - السيد تولبت )غيانا(: قال إن وفده يؤيد المبادرة الخاصة بتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأنه ينضم إلى الوفود اﻷخرى في الحث على تنفيذ هذه المبادرة بسرعة وبطريقة مرنة بحيث يبدأ ذلك قبل نهاية عام ١٩٩٦.
    L'Union européenne appuie l'initiative PPTE et les efforts déployés pour mettre en œuvre l'initiative d'allégement de la dette multilatérale qui vise à aller plus avant dans l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés et à sauvegarder à long terme les capacités financières des institutions financières internationales. UN 12 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (هيبك) والعمل المتعلق بتنفيذ المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، وهما يهدفان إلى زيادة تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وصون القدرة المالية الطويلة الأجل للمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus