"الديْن الخارجي" - Traduction Arabe en Français

    • de la dette extérieure
        
    • la dette extérieure totale
        
    En 2007, le taux moyen de l'encours de la dette extérieure du sous-groupe de 29 petits États insulaires en développement9 était d'environ 80 % du PIB. UN ففي 2007، بلغ متوسط مستوى أرصدة الديْن الخارجي لمجموعة الـ 29 الفرعية نحو 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Rapport du Secrétaire général sur la soutenabilité de la dette extérieure et le développement UN تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمُّل الديْن الخارجي والتنمية
    de la dette extérieure et développement UN القدرة على تحمُّل الديْن الخارجي والتنمية
    Elle demande quelles sont les conséquences de la dette extérieure des pays en développement sur l'exercice de ce droit. UN وتساءلت عن أثر الديْن الخارجي للبلدان النامية على ممارسة ذلك الحق.
    La région de l'Europe orientale et de l'Asie centrale est la seule dans laquelle plus de 50 % de la dette extérieure totale à long terme est due par des emprunteurs privés (la part est de 71 %, contre 73 % en 2008). UN وأوروبا الشرقية ووسط آسيا هي المنطقة الوحيدة التي استدان فيها المقترضون المنتمون للقطاع الخاص أكثر من 50 في المائة من إجمالي الديْن الخارجي الطويل الأجل (الحصة الفعلية 71 في المائة، بعد أن كانت 73 في المائة في 2008).
    Ils sont la cause d'une dettequi, à la différence de la dette extérieure, ne peut faire l'objet d'une grâce. UN إنهم المتسببون في " ديْن " يختلف عن الديْن " الخارجي " من حيث أنه لا يمكن الإعفاء منه.
    Il décrit les faits nouveaux et les tendances de la dette extérieure et les questions connexes de financement du développement, traite du rôle des agences de notation financière et vise à faciliter l'examen des politiques à mettre en œuvre dans ce domaine. UN كما يبيِّن التطورات والاتجاهات الجديدة في مجاليْ الديْن الخارجي والتمويل الإنمائي، ويتناول الدور الذي تؤديه وكالات التصنيف الائتماني ويوفر أساساً للمداولات بشأن قضايا السياسات العامة المتعلقة بذلك.
    On y trouve une analyse détaillée de l'endettement et des problèmes de service de la dette des pays en développement et des pays en transition. Le rapport décrit les faits nouveaux et les principales tendances de la dette extérieure et les questions connexes de financement du développement; il offre une base pour un débat sur les politiques à mettre en œuvre sur la question. UN وهو يتضمن تحليلاً شاملاً يتناول حالة الديون الخارجية ومشكلات خدمة الديون في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ كما يبيِّن التطورات والاتجاهات الجديدة في مجاليّ الديْن الخارجي والتمويل الإنمائي، ويمثل أساساً لمداولات تتناول قضايا السياسات العامة المتعلقة بذلك.
    La CNUCED a été la première organisation internationale, en 1986, à préconiser une procédure ordonnée de sortie de crise dans le cas de la dette extérieure des pays en développement, sur la base de leur loi nationale du défaut de paiement. UN 43 - وكان الأونكتاد أول منظمة دولية تدعو إلى إجراء منظم لحل مشكلة الديْن الخارجي للبلدان النامية بالاستناد إلى قانون الإفلاس الوطني، وذلك في 1986.
    Indicateurs de la dette extérieure UN مؤشرات الديْن الخارجي
    Indicateurs de la dette extérieure UN مؤشرات الديْن الخارجي
    c) Soutenabilité de la dette extérieure et développement (A/66/164) UN (ج) القدرة على تحمُّل الديْن الخارجي والتنمية (A/66/164)
    19. L'Équateur est également parvenu à ramener le service de la dette extérieure d'environ 40 % à près de 22 % du budget général de l'État, grâce à l'audit de la dette que le Gouvernement national a mené à bien en collaboration avec la société civile en 2007-2008. UN 19- وعلاوةً على ذلك، تمكنت إكوادور من خفض نسبة خدمة الديْن الخارجي من نحو 40 في المائة إلى قرابة 22 في المائة من الميزانية العامة للدولة، بفضل عملية مراجعة الديون التي أجرتها الحكومة الوطنية مع المجتمع المدني في عامي 2007 و2008.
    Soumis conformément à la résolution 64/91 de l'Assemblée générale, le présent rapport passe en revue les faits récents concernant la dette extérieure des pays en développement en mettant l'accent sur l'incidence de la crise financière et économique mondiale actuelle sur la viabilité de la dette extérieure. UN هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 64/191، يستعرض التطورات الأخيرة فيما يتعلق بالمديونية الخارجية للبلدان النامية مع تركيز خاص على تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية على القدرة على تحمُّل الديْن الخارجي.
    La proportion de la dette extérieure à long terme totale due à des prêteurs privés reste élevée en Europe orientale et en Asie centrale (92 %), ainsi qu'en Amérique latine et aux Caraïbes (81 %). UN 12 - وظلت حصة الديْن الخارجي الإجمالي الطويل الأجل المستحق المستدان من جهات إقراض خاصة مرتفعة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا (92 في المائة) وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (81 في المائة).
    La valeur en dollar de la dette extérieure totale des pays en développement et des pays en transition s'élevait à environ 3 500 milliards de dollars à la fin de 2009 (voir annexe). UN 2 - بلغت القيمة الدولارية لإجمالي الديْن الخارجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نهاية عام 2009 نحو 3.5 تريليونات الدولارات (انظر المرفق).
    Dans le rapport du Secrétaire général de l'ONU à l'Assemblée générale (A/68/203) sur la soutenabilité de la dette extérieure et développement, la CNUCED aborde les problèmes d'analyse et de politique générale auxquelles doivent faire face les décideurs des PMA. UN 77- وفي تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدَّم إلى الجمعية العامة بشأن القدرة على تحمّل الديْن الخارجي والتنمية (A/68/203)، يتناول الأونكتاد التحديات التحليلية والسياساتية التي تواجه واضعي السياسات في أقل البلدان نمواً.
    La valeur en dollars de la dette extérieure totale des pays en développement et en transition (ci-après < < pays en développement > > ) a augmenté de 8 % entre 2007 et 2008, mais s'est stabilisée aux alentours de 3 700 milliards de dollars en 2009 (voir annexe). UN 2 - زادت القيمة الدولارية لإجمالي الديْن الخارجي للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (من الآن فصاعداً تسمى ' البلدان النامية`) بنسبة 8 في المائة في 2008 بالمقارنة بـ 2007، ولكنها استقرت حول 3.7 تريليونات من دولارات الولايات المتحدة في 2009 (انظر المرفق).
    En 2009, la part de la dette extérieure à long terme due à des prêteurs privés a baissé de deux points de pourcentage (de 75,6 à 74,0 %) et la part de la dette extérieure à long terme due à des emprunteurs privés est passée de 51,6 % à 49,8 %. UN وفي سنة 2009، انخفضت حصة الديْن الخارجي الطويل الأجل المستدان من مقرضين من القطاع الخاص بنحو نقطتين مئويتين (من 75.6 في المائة إلى 74 في المائة) وانخفضت حصة الديْن الخارجي الطويل الأجل الذي استدانه القطاع الخاص من 51.6 إلى 49.8 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus