"الذخيرة الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • munitions chimiques
        
    • agents chimiques
        
    L'Iraq a bientôt mis en place une capacité importante de production locale de munitions chimiques de tout genre. UN وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج أي عدد من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا.
    Entreposage, manutention et déploiement par l'Iraq de munitions chimiques et biologiques dans le passé UN أنشطة العراق السابقة في تخزين الذخيرة الكيميائية والبيولوجية ومناولتها ونشرها
    L'Iraq s'est rapidement doté d'une vaste capacité de production locale de munitions chimiques de tout genre. UN وسرعان ما طوّر العراق قدرة كبيرة على إنتاج كثير من أنواع الذخيرة الكيميائية محليا.
    55. La question des munitions chimiques a été également examinée. UN ٥٥ - ونوقشت مسألة الذخيرة الكيميائية أيضا.
    L'ISG a indiqué en outre que des stocks de munitions chimiques se trouvaient encore dans les bunkers et que les tests de dépistage de la présence d'agents chimiques dans ces bunkers avaient donné des résultats positifs. UN كما أفاد فريق التحقيق في العراق بأن مخزونات من الذخيرة الكيميائية لا تزال مخزنة في المستودعات المحصنة التي ثبت فيها بعد الاختبار وجود عوامل للحرب الكيميائية.
    D'après les informations dont elle dispose, la Commission estime que d'autres activités relatives à la mise au point de munitions chimiques n'ont pas encore été divulguées, y compris l'assistance de l'étranger. UN واستنادا الى المعلومات المتوفرة لديها، ترى اللجنة أنه كانت هناك أنشطة إضافية فيما يتصل بتطوير الذخيرة الكيميائية لم يتم الكشف عنها، بما في ذلك المساعدة الخارجية.
    Dans les années 80, l'établissement d'État de Muthanna n'a pas constitué de stocks de munitions chimiques au-delà des quantités commandées par le Ministère de la défense. UN 4 - وخلال الثمانينات لم تخزّن منشأة المثنى كميات من الذخيرة الكيميائية تتجاوز ما حددته وزارة الدفاع.
    Cela indique que même si les munitions chimiques étaient manutentionnées séparément des armes classiques dans les dépôts de munitions, elles auraient pu, dans une certaine mesure, être mélangées par inadvertance à des armes classiques à l'échelon des unités militaires. UN ويوحي ذلك بأنه حتى وإن كانت الذخيرة الكيميائية تُفصل عن الأسلحة التقليدية في مستودعات الذخيرة، فقد كان ممكنا اختلاطهما إلى حد ما، خطأ، في الوحدات العسكرية.
    munitions chimiques UN الذخيرة الكيميائية
    Les munitions chimiques en attente de livraison par camion aux forces armées étaient entreposées dans des bunkers en béton armé dans une zone prévue à cet effet dans l'établissement, ainsi que dans des zones réservées à l'entreposage, contrôlées par l'établissement et situées dans deux dépôts de munitions classiques : Muhammadiyat et Ukhaider. UN وكانت الذخيرة الكيميائية تُخزّن مؤقتا، قبل تحميلها على شاحنات تنقلها إلى القوات المسلحة، في مخابئ من الخرسانة في منطقة التخزين بالمؤسسة وفي مناطق تخزين مخصصة لذلك تشرف عليها المؤسسة في مستودعين للذخيرة التقليدية في المحمدية والأخيضر.
    Outre les munitions chimiques livrées aux forces armées par l'établissement d'État de Muthanna, celui-ci avait encore sous sa garde des centaines de munitions chimiques anciennes comprenant des armes inutilisées pendant la guerre entre l'Iran et l'Iraq et des munitions défectueuses impropres au combat. UN 11 - وإلى جانب الذخيرة الكيميائية التي زودت بها منشأة المثنى القوات المسلحة، توجد أيضا المئات من قطع الذخائر الكيميائية القديمة المتبقية في حوزة المؤسسة والمتمثلة في أسلحة خلفتها الحرب بين إيران والعراق، وذخائر بها خلل وغير صالحة للاستعمال القتالي.
    D'après les déclarations faites par l'Iraq, les entretiens avec les responsables iraquiens et les documents communiqués par l'Iraq, des munitions biologiques ont été produites pendant une brève période (1990-1991) en nombre relativement limité par rapport aux dizaines de milliers de munitions chimiques qui ont été livrées aux forces armées pendant la période de 10 ans. UN 18 - أفادت بيانات العراق واستجوابات المسؤولين العراقيين والوثائق التي قدمها العراق أن عدد الذخائر البيولوجية التي أُنتجت خلال فترة قصيرة من الزمن (1990-1991) كان صغيرا بالمقارنة بعشرات الآلاف من قطع الذخيرة الكيميائية التي زُودت بها القوات المسلحة خلال فترة العشر سنوات.
    Elle a été par la suite identifiée comme étant la sous-munition remplie de 3,5 litres d'agents chimiques qui, selon la déclaration de décembre 2002, a été mise à l'essai au moyen de la bombe en grappe CB 250. UN وثبت لاحقا أن هذه الذخيرة الفرعية هي الذخيرة الكيميائية الفرعية سعة 3.5 لترات التي أُعلن في البيان الدقيق الوافي الكامل عن الحالة الراهنة المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2002 أنها جربت في القنبلة العنقودية CB250.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus