"الذخيرة غير" - Traduction Arabe en Français

    • munitions non
        
    • engins non
        
    • munition non
        
    • munitions peu
        
    • des munitions
        
    • les munitions
        
    • matériel non explosé
        
    Il souhaiterait dans un premier temps que l'on établisse clairement les faits et précise les problèmes posés par ces munitions non explosées. UN فهي ترغب أن تحدَّد، في مرحلة أولى، الوقائع بكل وضوح وأن تحدد المشاكل التي تطرحها هذه الذخيرة غير المتفجرة.
    Il souhaiterait dans un premier temps que l'on établisse clairement les faits et précise les problèmes posés par ces munitions non explosées. UN فهي ترغب أن تحدَّد، في مرحلة أولى، الوقائع بكل وضوح وأن تحدد المشاكل التي تطرحها هذه الذخيرة غير المتفجرة.
    Pendant la Deuxième Guerre mondiale, les armées britannique et italienne ont combattu en Érythrée, laissant dans leur sillage un nombre considérable de munitions non explosées. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، تصارع الجيشان البريطاني والإيطالي في إريتريا مما خلف كمية كبيرة من الذخيرة غير المنفجرة.
    :: Marquage de 44 mines et engins non explosés UN :: تمييز مكان 44 من الألغام وقطع الذخيرة غير المنفجرة
    Même si la fusée est devenue inerte, la munition non explosée contiendra encore d'importantes quantités de charge explosive dans un état potentiellement dangereux. UN وبالرغم من أن خمول الفتيلة، فإن الذخيرة غير المتفجرة تظل تحوي كميات كبيرة من العبوة المتفجرة في حالة محتملة الخطورة.
    Un grand nombre des stocks de munitions peu sûrs et dangereux sont des stocks de munitions en surplus, qu'ils soient détenus par l'armée, la police ou d'autres organismes. UN ومعظم مخرونات الذخيرة غير الآمنة وغير المأمونة هي مخزونات فائضة. وهذا ينطبق على المخزونات العسكرية، لكنه ينطبق أيضا على كميات الذخيرة التي تحتفظ بها الشرطة والوكالات الأخرى.
    120 mines et munitions non explosées ont été détruites par les milices locales UN تم تدمير 120 من الألغام أو قطع الذخيرة غير المنفجرة وذلك من قِبل الشرطة المحلية
    Déminage 120 mines terrestres et munitions non explosées ont été marquées par des observateurs militaires des Nations Unies UN تم تعليم 120 من الألغام أو قطع الذخيرة غير المنفجرة وذلك من قِبل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين
    La liberté de circulation et les échanges sont entravés, et la présence sur le territoire de munitions non explosées freine également l'activité économique. UN وحرية التنقل والتجارة تخضع لقيود فيما تقيّد أيضاً الذخيرة غير المنفجرة الأنشطة الاقتصادية.
    La FINUL a continué ses activités opérationnelles de déminage, détruisant quelque 300 mines et munitions non explosées. UN وواصلت القوة المؤقتة أنشطتها التنفيذية في مجال إزالة الألغام، فدمرت حوالي 300 لغم وقطع من الذخيرة غير المنفجرة.
    Réduction du nombre de mines terrestres et de munitions non explosées UN خفض عدد الألغام وقطع الذخيرة غير المنفجرة
    Nombre de patrouilles supérieur aux prévisions du fait de la conduite de patrouilles non prévues pour la supervision de la destruction de munitions non explosées UN عددها مرتفع بسبب الدوريات غير المبرمجة المسيرة لمراقبة تدمير الذخيرة غير المنفجرة دورية جوية
    Rapports sur l'emplacement possible de mines et de munitions non explosées en vue de leur destruction UN تقارير عن مواقع التدمير للأماكن المشتبه فيها للألغام أو الذخيرة غير المنفجرة
    Ont été de plus entreprises des opérations de déminage et d'enlèvement des munitions non explosées. UN وتقوم بتطهير حقول الألغام وإزالة الذخيرة غير المنفجرة.
    Au cours de la période à l'examen, 484 pièces de munitions non explosées ont été détruites dans des zones prioritaires. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تم تدمير نحو 484 قطعة من الذخيرة غير المنفجرة في المناطق ذات الأولوية العالية.
    Cela est dû au fait que 37 % du territoire national demeure contaminé par les munitions non explosées. UN وسبب هذا أن 37 في المائة من الأراضي الوطنية ما زالت تلوثها الذخيرة غير المنفجرة.
    Les souffrances du peuple afghan ont été largement aggravées par les engins non explosés, hérités de la guerre contre Al-Qaida. UN وتعاسة شعب أفغانستان تصاحبها مخلفات الذخيرة غير المنفجرة في أعقاب الحرب ضد القاعدة.
    Comme plusieurs autres pays, la République démocratique populaire lao est l'une des malheureuses victimes d'engins non explosés. UN إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، شأنها شأن كثير من البلدان اﻷخرى، إحدى الضحايا التعيسة لهذه الذخيرة غير المتفجرة.
    Ce mécanisme a l'inconvénient de laisser intacte la munition non explosée. UN أما عيبه فهو أن الذخيرة غير المفجرة تظل دون تناقص.
    ii) La probabilité relative qu'une personne ramasse une munition non explosée d'une catégorie particulière; UN `2` الاحتمال النسبي لالتقاط الشخص لفئة عامة من الذخيرة غير المتفجرة؛
    Les efforts visant à promouvoir les meilleures pratiques doivent être complétés par des projets et des programmes destinés à écarter d'urgence les risques les plus sérieux, compte tenu de l'ampleur et de l'urgence du problème que posent les stocks de munitions peu sûrs et dangereux. UN وينبغي أن تكمل الجهود المبذولة لتعزيز الممارسات الجيدة بمشاريع وبرامج للتصدي للمخاطر الكبيرة في حالات الطوارئ، نظرا لحجم مشكلة مخزونات الذخيرة غير المأمونة وما تتسم به من طبيعة تتطلب العمل السريع.
    Je recouvre le tout. les munitions doivent être au sec. Génial. Open Subtitles أُكمل كلّ التحضيرات، وأتأكد من أنّ الذخيرة غير مُبتلّة.
    La destruction du matériel de guerre et du matériel non explosé par détonation sur place sera la méthode la plus sûre et la plus rapide. UN وسيكون تدمير الذخيرة غير المتفجرة أو مخلفاتها عن طريق إجراءات التفجير في الموقع النهج الأكثر أماناً وسرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus