"الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle
        
    • le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle
        
    • du cinquantenaire de la Déclaration universelle
        
    • le cinquantenaire de la Déclaration universelle
        
    • ce cinquantième anniversaire de la Déclaration
        
    • du cinquantième anniversaire de la Déclaration des
        
    • veille du cinquantième anniversaire de la Déclaration
        
    • cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des
        
    Le 10 décembre prochain commencera la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN سيشهد العاشر من كانون اﻷول/ديسمبر القادم بداية الاحتفالات بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Les campagnes organisées en Afrique et dans la région de l’Asie et du Pacifique ont également bénéficié de l’élan donné par la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN ٨٥ - وفي أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، أعطى سياق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان زخما خاصا للحملة.
    À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Secrétaire général Kofi Annan a exhorté la communauté mondiale de mondialiser la justice à l'ère de la mondialisation. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، حث اﻷميــن العــام كوفي عنان المجتمع الدولي على عولمة العدالة في عصــر العولمة.
    1998 marque le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN يوافق عام ١٩٩٨ الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme est célébré cette année partout dans le monde. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يجري الاحتفال بها على نطاق واسع هذا العام في جميع أنحاء العالم.
    Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme arrive à un moment décisif. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي تأتي في مرحلة هامة.
    À l’occasion de la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, la première Dame du pays a souligné à cet égard que la promotion et la protection des droits de l’homme supposent trois conditions préalables : la démocratie, la justice et le développement. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أكدت سيدة مصر اﻷولى في هذا الصدد أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تفترض ثلاثة شروط مسبقة: الديمقراطية، والعدالة، والتنمية.
    Ces consultations ont permis d'élaborer des programmes pour la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et pour l'évaluation quinquennale de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN وقد وضعت هذه المشاورات برنامجاً ﻹحياء الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وللاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    De fait, en 1998, année du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, nous sommes plus que jamais conscients de nos responsabilités dans ce domaine. UN فنحن بالفعل، في عام ١٩٩٨ الذي يشهد الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واعون أكثر من أي وقت مضى لمسؤولياتنا في هذا المجال.
    À l’occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le nombre des réunions d’information est passé à plus de 250 au cours de la période à l’examen. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان شهد عدد الجلسات اﻹعلامية طفرة كبيرة وزاد على ٠٥٢ جلسة في فترة التقرير.
    Cinquante centres d’information ont coopéré avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et les organisations gouvernementales et civiles locales en vue de promouvoir la célébration de la Journée des droits de l’homme en 1997 et le lancement du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. UN وتعاون خمسون مركزا إعلاميا مع مفوضية حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية والمدنية المحلية لتشجيع الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٧ وافتتاح الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي.
    Cette session de l'Assemblée générale se déroule sous des auspices heureux pour tous les peuples du monde : 1998 entrera dans les annales comme l'année du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن هذه الدورة من دورات الجمعية العامة تنعقد في زمن موات لجميع شعوب العالم: فسوف يسجل عام ١٩٩٨ باعتباره عام الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    La concomitance de l'Année internationale des personnes âgées et du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme vient opportunément rappeler que les droits de l'homme sont aussi l'apanage des personnes âgées. UN وما تزامُن استهلال السنة الدولية لكبار السن مع الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان سوى مناسبة حسنة التوقيت للتذكير بأن لكبار السن حقوقا إنسانية أيضا.
    À l’occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Président de la Fédération de Russie a promulgué un décret proclamant l’année 1998 Année des droits de l’homme en Russie. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أصدر رئيس الاتحاد الروسي مرسوما يعلن فيه عام ١٩٩٨ عاما لحقوق اﻹنسان في الاتحاد الروسي.
    Elle espère que la coopération déjà instaurée par l'ONU ira en se renforçant à l'approche du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, oeuvre de consensus et de clairvoyance. UN وهي تأمل في أن يستمر التعاون الذي نشأ بالفعل بينها وبين منظمة اﻷمم المتحدة، وأن يتعزز مع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي جاء نتيجة لتوافق اﻵراء وبعد النظر.
    La Journée des droits de l'homme, cette année, coïncide avec le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN إن يوم حقوق اﻹنسان يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L’une de ses initiatives visait à faire insérer des pages publicitaires gratuites dans les magazines à bord des avions pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN ومن بين مبادراتها وضع إعلانات مجانية عن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في المجالات التي توزعها شركات الطيران أثناء الرحلات.
    Durant l'année qui vient, le PNUD fera largement connaître les programmes qui concernent la gouvernance, afin de marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وفي العام القادم سيبرز البرنامج اﻹنمائي برامج شؤون الحكم احتفالا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Certes, le document n'était pas parfait, mais il était essentiel de faire preuve de la volonté politique d'adopter cette importante déclaration par consensus à l'occasion du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وقال إنه رغم أن الوثيقة ليس مثالية، إلا أنه من اﻷهمية بمكان إظهار اﻹرادة السياسية لاعتماد هذا اﻹعلان الهام بتوافق اﻵراء بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme revêt une signification particulière pour les populations de la région. UN وقال إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لسكان المنطقة.
    En ce cinquantième anniversaire de la Déclaration, les conditions sont là pour réaliser les buts de ses rédacteurs. UN وفي الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فإن الظروف مهيأة لتحقيق تقدم في الوصول إلى اﻷهداف التي حددها واضعوه.
    31. Mme MOHAMED (Yémen) dit qu'à la veille du cinquantième anniversaire de la Déclaration des droits de l'homme, les Nations Unies peuvent légitimement s'enorgueillir du bilan de leurs activités dans le domaine des droits de l'homme. UN ٣١ - السيدة سعاد محمد )اليمن(: قالت إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تقترب، وأنه يحق لﻷمم المتحدة أن تزهو بإنجازاتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    De même, en cette veille du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, je tiens à réaffirmer solennellement que mon gouvernement fera inlassablement tout son possible pour respecter et faire respecter les droits de l'homme, convaincu qu'il est que de leur respect dépend le progrès de toute société humaine. UN وبالمثل، وعشية الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أود أن أعيد التأكيد بجدية أن حكومتي ستعمل بلا كلل وستبذل قصارى جهدها لتحقق احترام حقوق اﻹنسان والعمل على احترامها ارتكازا على اقتناعها بأن هذا الاحترام هو شرط مسبق لتقدم المجتمع البشري.
    En cette année de cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, l’Organisation des Nations Unies dépend également de vous, les jeunes. UN وفي هذه الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تعتمد اﻷمم المتحدة عليكم، أنتم الشباب، بالقدر نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus