"الذكرى السنوية الستين لإنشاء" - Traduction Arabe en Français

    • du soixantième anniversaire de
        
    • le soixantième anniversaire de
        
    • soixantième anniversaire de la création
        
    • soixantième anniversaire de la fondation
        
    D'aucuns estiment que la question de la réforme de l'ONU en général et celle du Conseil de sécurité en particulier connaîtront des évolutions positives dans le sillage du soixantième anniversaire de la création de l'ONU. UN ويعتقد البعض أن قضية إصلاح الأمم المتحدة بوجه عام، وإصلاح مجلس الأمن بوجه خاص، ستتطور إيجابا في أعقاب الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Intervenant à la veille du soixantième anniversaire de notre Organisation et au moment où la communauté internationale se prépare à donner une nouvelle impulsion politique aux réformes globales envisagées, le présent rapport du Conseil de sécurité vient à point nommé. UN ويأتي التقرير الحالي لمجلس الأمن في الوقت المناسب جدا، إذ صدر عشية الذكرى السنوية الستين لإنشاء منظمتنا، بينما يستعد المجتمع الدولي لإعطاء عملية الإصلاح الشاملة زخماً سياسياً.
    À cet égard, le Sommet prévu à l'occasion du soixantième anniversaire de notre Organisation en vue de l'examen de l'application des Objectifs du Millénaire pour le développement constitue une étape cruciale. UN وفي ذلك الصدد، فإن مؤتمر القمة المقرر عقده في الذكرى السنوية الستين لإنشاء المنظمة والرامي إلى استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يشكل خطوة جوهرية.
    Nous voyons tous les 15 dans le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies une occasion unique de transformer notre Organisation. UN ونحن الأعضاء الخمسة عشر نرى في الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة فرصة فريدة من نوعها لتغيير حال منظمتنا.
    C'est une année qui revêt une importance particulière, car elle marque le soixantième anniversaire de la fondation de l'Organisation des Nations Unies. UN هذه سنة ذات مغزى على نحو خاص، بالنظر إلى أنها تتزامن مع الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    À l'approche du soixantième anniversaire de l'ONU, les membres dans leur ensemble ont le sentiment qu'il est urgent d'œuvrer à rendre l'Organisation efficace dans tous les domaines, en particulier celui du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومع اقتراب حلول الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، يخامر الأعضاء كافة شعور ملح بضرورة زيادة فعالية المنظمة في جميع المجالات، ولاسيما في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Déclaration publiée à l'occasion du soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies par les chefs d'État de l'Arménie, du Bélarus, de la Fédération de Russie, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan, UN بيان صادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي، وأرمينيا، وأوزبكستان، وأوكرانيا، وبيلاروس، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة
    À l'occasion du soixantième anniversaire de notre Organisation, nous devons reconnaître que la sécurité collective, le développement économique et le plein respect des droits de l'homme sont des questions intimement liées et inséparables. UN وفي الذكرى السنوية الستين لإنشاء منظمتنا، علينا أن نعترف بالارتباط الوثيق الذي لا تنفصم عراه بين الأمن الجماعي والتنمية الاقتصادية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Le 19 mai 2008, la Présidente de la Cour a prononcé à Genève un discours à l'occasion du soixantième anniversaire de la Commission du droit international. UN 215 - و19 أيار/مايو 2008، ألقت رئيسة المحكمة خطابا في جنيف بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي.
    Déclaration d'Almaty : Commémoration du soixantième anniversaire de la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique UN إعلان ألماتي: إحياء الذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التابعة للأمم المتحدة
    La prétendue excuse selon laquelle Israël aurait été empêché de participer à la célébration du soixantième anniversaire de l'UNRWA n'est qu'un autre faux prétexte inventé à l'encontre de l'Office. UN أما الادعاءُ بأن إسرائيل " مُنعت " من الاشتراك في الاحتفال رفيع المستوى بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا فهو ادعاءٌ باطلٌ آخر من الادعاءات التي تخترعها إسرائيل ضد الوكالة.
    J'ai grand plaisir à me référer à l'adoption par le Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation, à sa session précédente, du projet de résolution dont est maintenant saisie la Sixième Commission (A/C.6/61/L.6) sur la célébration du soixantième anniversaire de la Cour internationale de Justice. UN ويسعدني اليوم الإشارة إلى اعتماد اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة في دورتها الماضية، مشروع قرار تعتز جمهورية مصر العربية بتقديمه بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء محكمة العدل الدولية، يثني من جديد على أداء المحكمة ويعترف بقيمة أعمالها ويعزز من مكانتها الدولية.
    Le caractère unique de la Cour et son rôle croissant dans notre société mondiale trouve sa juste expression dans la déclaration faite par la présidence au nom de l'Union européenne à l'occasion du soixantième anniversaire de la Cour, le 12 avril 2006 : UN والصفة الفريدة للمحكمة ودورها المتنامي في مجتمعنا العالمي وجدا التعبير الصادق عنهما في إعلان الرئاسة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في 12 نيسان/أبريل 2006، بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء المحكمة:
    Je voudrais d'emblée dire que j'éprouve un plaisir immense de pouvoir faire une déclaration à l'occasion du soixantième anniversaire de l'UNICEF. UN وفي البداية، أود أن أعرب عن سروري الصادق على إتاحة الفرصة لي لأتكلم في الذكرى السنوية الستين لإنشاء منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Nous espérons qu'il sera ouvert à la signature lors de la rencontre au sommet que les dirigeants des États Membres de l'ONU tiendront en 2005 à l'occasion du soixantième anniversaire de l'Organisation. UN ونأمل أن يفتح باب توقيعها أثناء اجتماع قمة عام 2005 - لقادة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الذي سيعقد في نيويورك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Nous espérons qu'il sera ouvert à la signature lors de la rencontre au sommet que les dirigeants des États Membres de l'ONU tiendront en 2005 à l'occasion du soixantième anniversaire de l'Organisation. UN ونأمل أن يفتح باب توقيعها أثناء اجتماع قمة عام 2005 - لقادة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الذي سيعقد في نيويورك بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Déclaration pour le soixantième anniversaire de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe UN إعلان بمناسبة الذكرى السنوية الستين لإنشاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة
    En 2008, le Bureau a préparé et organisé le soixantième anniversaire de la Commission du droit international et réalisé des progrès importants dans la formulation d'instruments juridiques en appuyant les organes compétents. UN وأعدّ المكتب ونظم في عام 2008 الذكرى السنوية الستين لإنشاء لجنة القانون الدولي، وحقق تقدما كبيرا في صياغة الصكوك القانونية بما قدمه من دعم للهيئات المعنية.
    C'est sous cet angle que nous considérons en Pologne les préparatifs pour la grande manifestation de 2005, qui procédera à un examen global de la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement et marquera le soixantième anniversaire de l'ONU. UN وهذه هي رؤيتنا في بولندا للاستعدادات للحدث الكبير في عام 2005، الذي سيتم فيه استعراض شامل لتنفيذ أهداف إعلان الألفية ويصادف الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Cette année, le soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale marque aussi le soixantième anniversaire de la création de l'ONU. UN وهذا العام، الذي يوافق الذكرى السنوية الستين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، يصادف أيضا الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus