"الذكرى العشرين" - Traduction Arabe en Français

    • du vingtième anniversaire
        
    • le vingtième anniversaire
        
    • vingtième anniversaire de
        
    La célébration prochaine du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille sera une nouvelle occasion de renforcer le rôle de la famille à cet égard. UN وسيشكل إحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة فرصة أخرى لتعزيز دور الأسرة في التنمية الاجتماعية.
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation et la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN تقرير الأمين العام عن الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام ٢٠١٤
    Célébrations du vingtième anniversaire de la Convention de Bâle et Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets UN احتفالات الذكرى العشرين ودائرة بازل لحل مشكلة النفايات
    Notant que 2012 marquera le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    La cinquième partie présente les activités à entreprendre pour commémorer le vingtième anniversaire de la Déclaration sur les minorités en 2012. UN ويبحث الجزء خامساً الأنشطة المزمع تنفيذها لتخليد الذكرى العشرين للإعلان بشأن الأقليات في عام 2012.
    Rapport du Secrétaire général sur la préparation et la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN تقرير الأمين العام عن الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    Préparatifs et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 UN الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014
    Il a été par conséquent décidé que ce discours serait joint au rapport du vingtième anniversaire. UN ولذلك، تقرر إرفاق هذا الخطاب بالتقرير عن الذكرى العشرين.
    Les chefs de gouvernement ont saisi l'occasion pour lui adresser, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple des Bahamas, leurs félicitations et leurs voeux les meilleurs à l'occasion du vingtième anniversaire de l'accession de ce pays à l'indépendance. UN وأخيرا، اغتنم رؤساء الحكومات هذه الفرصة لكي يبلغوا رئيس وزراء جزر البهاما وحكومتها وشعبها تهانيهم وأطيب تمنياتهم بمناسبة الذكرى العشرين لاستقلال جزر البهاما.
    " Communiqué du Ministère des affaires étrangères, au nom du Gouvernement portugais, lors du vingtième anniversaire de l'invasion du Timor oriental UN " بيان وزارة الخارجية، باسم الحكومة البرتغالية، بمناسبة الذكرى العشرين لغزو تيمور الشرقية.
    E. Débat général sur la poursuite de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement dans la perspective du vingtième anniversaire de son adoption UN هاء - المناقشة العامة بشأن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمناسبة الذكرى العشرين لانعقاده
    À l'approche du vingtième anniversaire du génocide rwandais, les parties au conflit, le Conseil de sécurité et les États Membres doivent s'acquitter de leurs obligations et rendre compte de l'exercice de leurs responsabilités. UN ونحن إذ نقترب من الذكرى العشرين لعملية الإبادة الجماعية في رواندا، يجب أن يؤدي كل من أطراف النزاع، ومجلس الأمن، والدول الأعضاء، ما عليهم من دور وأن يساءلوا عن مدى وفائهم بمسؤولياتهم.
    Le 18 décembre 2010, des cérémonies ont été organisées dans diverses régions du monde afin de marquer le vingtième anniversaire de la Convention. UN وقد نُظمت أنشطة احتفالية بمناسبة الذكرى العشرين للاتفاقية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2010 في العديد من أنحاء العالم.
    Comme l'a déclaré le Ministre des relations extérieures, Antonio Patriota, le vingtième anniversaire de l'Agence UN وكما ذكر وزير العلاقات الخارجية البرازيلي، أنطونيو باتريوتا، فإن الذكرى العشرين للوكالة أمر:
    le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 constitue une excellente opportunité de renforcer les politiques et programmes axés sur la famille. UN وتمثل الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة، التي تحل عام 2014، فرصة رائعة لتعزيز السياسات والبرامج المتمحورة حول الأسرة.
    Conformément à leur décision, les Parties tiendront leur dix neuvième réunion durant la semaine où sera célébré le vingtième anniversaire du Protocole. UN وبناء على موافقة الأطراف ستعقد الأطراف الاجتماع التاسع عشر للأطراف خلال الأسبوع الذي يوافق الذكرى العشرين.
    Notant que l'année 2012 marquera le vingtième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention de Bâle, UN إذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لبدء نفاذ اتفاقية بازل،
    C'est dans cinq mois qu'aura lieu le vingtième anniversaire de l'exclusion, en raison de crimes commis contre l'humanité, de l'Afrique du Sud des travaux de l'Assemblée générale. UN نحن اﻵن على مبعدة خمسة أشهر من الذكرى العشرين لوقف جنوب افريقيا من العمل في الجمعية العامة بسبب الجرائم التي ارتكبتها ضد الانسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus