"الذين تجاوزوا" - Traduction Arabe en Français

    • âgés de plus de
        
    • ayant dépassé
        
    • âgée de plus de
        
    • personnes âgées de plus de
        
    • trop âgés
        
    Tous les Samoans âgés de plus de 18 ans ont le droit de vote. UN ويحق لجميع السامويين الأمريكيين الذين تجاوزوا سن الثامنة عشرة المشاركة في التصويت.
    Tous les Samoans âgés de plus de 18 ans ont le droit de vote. UN ويحق لجميع السامويين الأمريكيين الذين تجاوزوا سن الثامنة عشرة المشاركة في التصويت.
    Tous les Samoans âgés de plus de 18 ans ont le droit de vote. UN ويحق لجميع السامويين الأمريكيين الذين تجاوزوا سن الثامنة عشرة المشاركة في التصويت.
    Les adolescents, à savoir quiconque ayant dépassé l’âge minimum requis pour quitter le cadre scolaire mais âgé de moins de 18 ans, bénéficieront de protections spéciales. UN ويحصل المراهقون، أي أولئك الذين تجاوزوا السن اﻷدنى لترك المدرسـة، ولكنهـم دون سن اﻟ ١٨، على أوجه حماية خاصة.
    252. Sont considérés comme personnes âgées tous les citoyens âgés de plus de 65 ans. UN 252- يُعرَّف المسنون على أنهم الأشخاص الذين تجاوزوا 65 عاماً من العمر.
    Bhoutan : Hommes âgés de plus de 18 ans et volontaires de plus de 16 ans d'âge. UN بوتان: الرجال الذين تجاوزوا ٨١ سنة والمتطوعون الذين تجاوزوا ٦١ سنة.
    Estonie : Le service militaire est obligatoire pour tous les hommes âgés de plus de 18 ans. UN استونيا: جميع الشبان الذين تجاوزوا ٨١ سنة مطالبون بأداء الخدمة العسكرية اﻹلزامية.
    Irlande : Volontaires âgés de plus de 17 ans. UN ايرلندا: المتطوعون الذين تجاوزوا ٧١ سنة.
    Israël : Hommes et femmes âgés de plus de 18 ans; les Arabes israéliens non druses et les femmes druses sont exemptés. UN اسرائيل: الرجال والنساء الذين تجاوزوا ٨١ سنة على أن العرب الاسرائيليين غير الدروز والنساء الدرزيات معفون.
    Dans des cas très exceptionnels, les réfugiés peuvent accueillir leurs enfants âgés de plus de 18 ans ou d’autres proches. UN وفي حالات قليلة جدا يمكن ﻷولاد اللاجئ الذين تجاوزوا ٨١ سنة أو أقارب آخرين أن يلحقوا به.
    Tous les Samoans âgés de plus de 18 ans ont le droit de vote. UN ويحق لجميع السامويين الأمريكيين الذين تجاوزوا سن الثامنة عشرة المشاركة في التصويت.
    Toutefois, le rapport indique que la secte Jaafari a pour pratique d'accorder à l'homme la garde des enfants âgés de plus de sept ans. UN بيد أن التقرير يشير إلى أن الممارسة في المذهب الجعفري هي منح الآباء الحضانة على الأطفال الذين تجاوزوا سن السابعة.
    L'imposition d'une telle peine aux femmes, aux mineurs et aux hommes âgés de plus de 60 ans est interdite par les lois nationales. UN ويحظر قانون البلد تطبيق هذه العقوبات على النساء والقصر والرجال الذين تجاوزوا ستين عاما من العمر.
    Elle interdit l'application de ces sanctions aux femmes, aux mineurs et aux hommes âgés de plus de 60 ans. UN ويحظر القانون تطبيق هاتين العقوبتين على النساء والأحداث والرجال الذين تجاوزوا ستين عاما من العمر.
    Tous les Samoans âgés de plus de 18 ans ont le droit de vote. UN ويحق لجميع السامويين الأمريكيين الذين تجاوزوا سن الثامنة عشرة المشاركة في التصويت.
    Tous les Samoans âgés de plus de 18 ans ont le droit de vote. UN ويحق لجميع السامويين الأمريكيين الذين تجاوزوا سن الثامنة عشرة المشاركة في التصويت.
    a) Des cours à temps plein ou à temps partiel pour les personnes ayant dépassé l'âge de la scolarité obligatoire; UN توفير التعليم بدوام كامل وغير كامل للأشخاص الذين تجاوزوا سن الدراسة الإلزامية
    Emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes du système des Nations Unies UN استخدام المتقاعدين والموظفين الذين تجاوزوا سن التقاعد في مؤسسات الأمم المتحدة
    Il s'agit de mettre en place un environnement propice à l'éducation, en particulier des bâtiments bien équipés, à attribuer des bourses et à développer les aptitudes des enfants ayant dépassé l'âge de la scolarité obligatoire. UN تهيئة البيئة المناسبة للتعليم من مباني مجهزة ومنح دراسية ورفع القدرات المهارية للأطفال الذين تجاوزوا سن الدراسة.
    232. Dans la population âgée de plus de 15 ans, le taux d'analphabétisme est actuellement de 3,8 %. UN ٢٣٢ - وفي الوقت الحالي، تبلغ نسبة اﻷمية ٣,٨ في المائة بين الذين تجاوزوا سن ١٥ سنة.
    Une assurance maladie est également fournie directement aux personnes âgées de plus de 65 ans, si elles ne sont pas assurées par ailleurs. UN كما يكفل التأمين للمسنين الذين تجاوزوا الخامسة والستين من العمر إذا لم يكن لديهم تأمين بطريقة أخرى.
    De tels centres ont également été créés pour les enfants non scolarisés, notamment pour les enfants sans abri, les enfants trop âgés et ceux des familles de réfugiés. UN كما أنشئت مراكز من هذا القبيل للأطفال غير المقيدين في المدارس، بما في ذلك الأطفال المشردون، والأطفال الذين تجاوزوا القبول في المدارس وأطفال أسر اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus