"الذين هم في سن" - Traduction Arabe en Français

    • en âge de
        
    • d'âge
        
    • en âge d
        
    • âgée de
        
    • aptes au
        
    • âgées de
        
    • enfants en âge
        
    • l'âge
        
    Pourcentage de la population en âge de travailler cotisant à une caisse de retraite UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين أسبانيا أستراليا
    Pourcentage de la population en âge de travailler cotisant à une caisse de retraite UN المساهمون من الأشخاص الذين هم في سن العمل الأرجنتين أسبانيا أستراليا
    République arabe syrienne : violence contre les enfants en âge de suivre l'école primaire UN الجمهورية العربية السورية: العنف الموجه ضد الأطفال الذين هم في سن التعليم الابتدائي
    La loi appuie en outre les services qui encouragent et facilitent l'interaction entre les enfants d'âge scolaire et les adultes âgés. UN ويدعم القانون أيضا الخدمات التي تشجع وتيسِّر التفاعل بين الأطفال الذين هم في سن الدراسة والبالغين كبار السن.
    Près de 5 000 enfants handicapés d'âge scolaire en ont bénéficié. UN وتستهدف الأشخاص المعوقين الذين هم في سن الدراسة، وقد انتفع بهذه البرامج ما يقارب 000 5 طفل معوق.
    Ce chiffre représente plus de 85 % de la population estimée en âge de voter. UN وهذا الرقم يربو على ٨٥ في المائة من العدد المقدر للناخبين الذين هم في سن الانتخاب.
    Les déserteurs, les militants et les hommes en âge de combattre étaient systématiquement recherchés pendant ces opérations. UN وأثناء تلك العمليات كانت تبحث بصورة منهجية عن المنشقين والناشطين والرجال الذين هم في سن القتال.
    De nombreux jeunes en âge de travailler sont au chômage. UN والكثير من الشباب الذين هم في سن العمل، عاطلون عن العمل.
    Le taux d'activité correspond au nombre de personnes dans la population active exprimé en pourcentage de la population en âge de travailler. UN ويشير معدل المشاركة في العمل إلى عدد الأشخاص في القوة العاملة مُعرَباً عنه كنسبة مئوية من السكان الذين هم في سن العمل.
    Ainsi, les entreprises devraient être invitées à s'investir dans l'éducation scolaire, et à offrir aux enfants en âge de scolarité des bourses, qui seraient considérées comme des incitations, voire des récompenses pour ces jeunes enfants. UN وينبغي دعوة الحكومات إلى تلبية احتياجات المدارس وتقديم المنح الدراسية للأطفال الذين هم في سن الدراسة بالمدارس.
    Dans ces États fragiles, 42 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire n'étaient pas scolarisés. UN وفي هذه الدول الهشة فإن 42 في المائة من الأطفال الذين هم في سن مرحلة التعليم الابتدائي غير مقيدين بالمدارس.
    92. Le droit au travail est consacré à l'article 84 de la Constitution et s'applique à tous les citoyens en âge de travailler. UN 92- الحق في العمل وواجب العمل حكم مكرس بموجب المادة 84 من الدستور وينطبق على جميع المواطنين الذين هم في سن العمل.
    Les professionnels de santé continuent de recevoir une formation sur la sexualité et l'hygiène sexuelle des adolescents et des adultes en âge de procréer. UN ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب.
    La Finlande a développé un programme d'action en matière de migration de travail compte tenu de la réduction prévue de sa population en âge de travailler. UN ووضعت فنلندا برنامج عمل متعلقا بهجرة اليد العاملة في ظل الانخفاض المتوقع لعدد سكانها الذين هم في سن العمل.
    :: Assurer la scolarisation de tous les enfants en âge de fréquenter les écoles primaires d'ici 2015; UN - تسجيل جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة في المدارس الأولية بحلول عام 2015.
    La majorité des enfants d'âge scolaire reçoivent une instruction gratuite. UN وهناك أغلبية من الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة يتلقون تعليما مجانيا.
    Dans ce contexte, il y a lieu de s'alarmer de l'état de santé des enfants et des adultes d'âge actif. UN وتعتبر الحالة الصحية السيئة للأطفال والبالغين الذين هم في سن العمل مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    Les informations statistiques dont on dispose indiquent que la plupart des finlandais d'âge scolaire achèvent le cycle secondaire. UN ووفقاً للمعلومات الإحصائية، فإن جميع الفنلنديين تقريبا، الذين هم في سن الدراسة، يستكملون دراستهم في التعليم الشامل.
    Les Kosovars d'âge actif représentent 55 % de la population, mais selon les estimations, la moitié d'entre eux sont au chômage. UN وتبلغ نسبة السكان الذين هم في سن العمل 55 في المائة، يعتقد أن نصفهم عاطلون عن العمل.
    Les filles représentaient plus de la moitié des enfants en âge d'aller à l'école primaire qui ne sont pas scolarisés. UN وبلغ عدد الفتيات أكثر من نصف عدد الأطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية غير الملتحقين بالمدارس.
    En pourcentage de la population mondiale âgée de 15 ans et plus UN النسبة المئوية من سكان العالم الذين هم في سن 15 فأكبر
    À la suite des restrictions en vigueur, plus de 50 % des Palestiniens aptes au travail sont au chômage, et 60 % vivent au-dessous du seuil de pauvreté. UN ونتيجة للقيود الراهنة، أصبح أكثر من 50 في المائة من الفلسطينيين الذين هم في سن العمل عاطلين عن العمل، ويعيش 60 في المائة من الناس تحت خط مستوى الفقر.
    ** Ces chiffres sont plus bas du fait que les femmes âgées de 60 à 64 ans ne sont pas comptabilisées dans la population active. UN ** تعكس اﻷرقام المنخفضة عدم إدراج النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين ٦٠ و ٦٤ عاما في تعداد السكان الذين هم في سن العمل.
    Cependant, on a grandement besoin de garderies pour les enfants qui ont l'âge de fréquenter l'école primaire. UN إلا أنه توجد حاجة كبيرة أيضاً لمرافق لرعاية اﻷطفال الذين هم في سن المدارس الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus