"الذين يتراوح عمرهم بين" - Traduction Arabe en Français

    • âgés de
        
    • âgés entre
        
    • personnes âgées de
        
    Cette campagne a mis un accent particulier sur la prévention de la violence aux jeunes âgés de 15 à 25 ans. UN وتؤكد الحملة بصفة خاصة على منع العنف بين الشباب الذين يتراوح عمرهم بين 15 و 25 سنة.
    Ainsi, aujourd'hui, 6 % seulement des enfants âgés de 1 à 2 ans n'ont pas de certificat de naissance. UN وبذا، أصبحت نسبة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين سنة وسنتين والذين ليت لديهم شهادة ميلاد لا تتعدى اليوم 6 في المائة.
    La majorité pénale étant fixée à 18 ans, les délinquants âgés de 18 à 21 ans peuvent être incarcérés au même titre que les adultes. UN أما سن الرشد الجنائي، فإنها محددة ﺑ 18 سنة. ويجوز حبس الأحداث الذين يتراوح عمرهم بين 18 و21 سنة مثلهم مثل البالغين.
    Femmes et hommes âgés de 15 à 64 ans, statistiques autrichiennes. UN النساء والرجال الذين يتراوح عمرهم بين 15 و 64 سنة.
    La province du Burgenland a le plus haut taux de fréquentation de toutes les provinces pour les enfants âgés entre 3 et 6 ans. UN ولإقليم بوغينلاند أعلى معدل تردد على المرافق من بين جميع الأقاليم بالنسبة للأطفال الذين يتراوح عمرهم بين ثلاث وست سنوات.
    Programmes destinés à assurer la protection des mineurs âgés de 12 à 18 ans auteurs ou complices d'une infraction pénale UN برامج تستهدف تأمين حماية اﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ٢١ و٨١
    Des mineurs âgés de 11 à 14 ans peuvent être envoyés dans des écoles d'enseignement général en vue de leur réadaptation sociale. UN ويمكن إرسال اﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ١١ و٤١ سنة إلى مدارس التربية العامة ﻹعادة تأهيلهم اجتماعياً.
    Les enfants âgés de 12 à 14 ans sont toujours placés dans des établissements spéciaux pour enfants. UN ويودع اﻷطفال الذين يتراوح عمرهم بين ٢١ و٤١ سنة دائماً في مؤسسات خاصة.
    Les enfants âgés de 15 à 18 ans sont généralement placés dans des établissements du service pénitentiaire pour jeunes délinquants. UN أما اﻷطفال الذين يتراوح عمرهم بين ٥١ و٨١ سنة فيحتجزون عادة في مؤسسات الجانحين اﻷحداث التابعة لمصلحة السجون.
    Les délinquants âgés de 18 à 21 ans sont également considérés comme des jeunes délinquants et placés dans les mêmes établissements. UN كما يعتبر الجانحون الذين يتراوح عمرهم بين ٨١ و١٢ سنة جانحين شباباً ويحتجزون في المؤسسات اﻷخيرة.
    La différence entre la tutelle et la curatelle est la suivante : la tutelle concerne les enfants de moins de 14 ans et la curatelle des enfants âgés de 14 à 18 ans. UN والاختلاف بين هاتين المؤسستين هو أن الموجهين هم للأطفال الذين يقل عمرهم عن 14 سنة. أما الأوصياء فللأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 14 سنة إلى 18 سنة.
    De quelle manière l'État partie envisage-t-il de lutter contre la pratique du travail des enfants qui touche les jeunes âgés de 7 à 14 ans? Fournir des statistiques sur le nombre d'enfants en détention. UN وكيف تفكر الدولة الطرف في مكافحة عمل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين سبع سنوات وأربع عشرة سنة؟ رجاء تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال المعتقلين.
    Les jeunes âgés de 16 à 18 ans sont admissibles à l'aide sociale municipale dans des circonstances spéciales. UN ٨١٤١- ويحق للشبان والشابات الذين يتراوح عمرهم بين ٦١ و٨١ سنة الحصول على مساعدات اجتماعية من البلديات في ظروف خاصة.
    Rapport enfants-femmes (nombre d'enfants âgés de 1 à 4 ans pour 1 000 femmes en âge de procréer) UN (عدد الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين سنة وأربع سنوات لكل 000 1 امرأة في سن الإنجاب)
    Des foyers pour mineurs ont été créés en fonction des besoins de chaque région, en vue d'héberger temporairement les mineurs âgés de 3 à 18 ans ayant besoin d'une protection sociale de la part de l'Etat. UN وأُنشئت دور ﻹيواء اﻷحداث تبعاً لحاجات كل منطقة، والهدف منها هو توفير المبيت المؤقت لﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ٣ سنوات و٨١ سنة والذين يحتاجون إلى رعاية اجتماعية من جانب الدولة.
    Le salaire minimum pour adultes s'applique aux travailleurs à partir de 18 ans d'âge. Le salaire minimum pour les jeunes s'applique aux travailleurs âgés de 16 et 17 ans et sa valeur est fixée à 80 % de celle du salaire minimum pour adultes. UN وينطبق الحد الأدنى لأجر البالغ على العاملين الذين يزيد عمرهم على 18 سنة، وينطبق الحد الأدنى لأجر الشاب على العاملين الذين يتراوح عمرهم بين 16 و 17 سنة وهو محدَّد عند نسبة 80 في المائة من الحد الأدنى لأجر البالغ.
    23. Taux de prévalence du VIH parmi les adultes âgés de 15 à 49 ans UN 23 - معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الراشدين الذين يتراوح عمرهم بين 15 و 49 عاما
    Le taux net de scolarisation des enfants âgés de 6 - 11 est en baisse. Il est passé de 56 % en 1995 à 52 à 2001. UN إن المعدل الصافي لالتحاق الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 6 و 11 سنة بالمدارس آخذ في الانخفاض، فبعد أن كان 56 في المائة في عام 1995 أصبح 52 في المائة في عام 2001.
    À l'heure actuelle, il y a 47 places pour 100 enfants. La situation est un peu meilleure pour les enfants âgés de 3 à 6 ans, avec 120 places pour 100 enfants, mais leur répartition entre les régions est inégale. UN وفي الوقت الحالي يوجد 47 مكاناً لكل مائة طفل، وهذه الحالة أفضل نسبياً للأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 3 و6 سنوات حيث يتاح 120 مكاناً لكل مائة طفل، ولكن هذه الإتاحة ليست متوازنة من الناحية الإقليمية.
    Par ailleurs, le Guatemala s'est dit impressionné par le taux de fréquentation scolaire des enfants âgés entre 7 et 14 ans qui atteint 97,4 %, et qui constitue un exemple de bonne pratique. UN وأعربت غواتيمالا عن إعجابها بمعدل تسجيل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 7 سنوات و14 سنة في المدارس، وقدره 97.4، وقالت إن هذا المعدل العالي يُعدّ أحد الأمثلة على الممارسات الجيدة.
    Par ailleurs, le Guatemala s'est dit impressionné par le taux de fréquentation scolaire des enfants âgés entre 7 et 14 ans qui atteint 97,4 %, et qui constitue un exemple de bonne pratique. UN وأعربت غواتيمالا عن إعجابها بمعدل تسجيل الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 7 سنوات و14 سنة في المدارس، البالغ 97.4، وقالت إن هذا المعدل العالي يعد أحد الأمثلة على الممارسات الجيدة.
    Les personnes âgées de 30 à 50 ans pouvaient continuer à faire partie de l'Administration de l'assurance sociale ou opter pour le système à composante double. UN وللأشخاص الذين يتراوح عمرهم بين 30 و 50 سنة أن يختاروا إما أن يبقوا في المسار الأول أو اختيار المسارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus