"الذين يرغبون في العمل" - Traduction Arabe en Français

    • qui souhaitent travailler
        
    En outre, tous les étrangers qui souhaitent travailler en Malaisie doivent passer un examen médical dans leur pays d'origine. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجب على جميع اﻷجانب الذين يرغبون في العمل في ماليزيا أن يخضعوا لفحوص طبية في بلدانهم اﻷصلية.
    Cela s’applique aussi aux médecins palestiniens de Gaza qui souhaitent travailler dans des hôpitaux palestiniens à Jérusalem-Est. UN ويسري هذا أيضا على اﻷطباء الفلسطينيين من قطاع غزة الذين يرغبون في العمل في المستشفيات الفلسطينية في القدس الشرقية.
    Quatrièmement, le Gouvernement a mis sur pied un mécanisme de création d'emploi et a fourni des services de conseil aux personnes qui souhaitent travailler à l'étranger afin de diminuer les risques de travail forcé et de la traite des êtres humains. UN رابعا، أقامت الحكومة آلية لخلق الوظائف وقدمت المشورة للأفراد الذين يرغبون في العمل بالخارج، بحيث تقلل إلى أدنى حد من خطر الاستغلال في العمل والاتجار بالبشر.
    Ce registre permet aux travailleurs qui souhaitent travailler à plein temps de présenter leurs dossiers en ligne où les employeurs peuvent voir les chercheurs d'emploi à temps partiel. UN ويمكن هذا السجل العاملين الذين يرغبون في العمل بدوام جزئي من التقدم بتفاصيل سيرتهم الذاتية عن طريق الإنترنت، حيث يمكن أن يراها أصحاب العمل الذين يبحثون عن عاملين بدوام جزئي.
    Les personnes employées à temps partiel qui souhaitent travailler davantage et qui s'inscrivent en tant que personnes au chômage partiel auprès du NAV ont accès aux services de celui-ci. UN والعاملون غير المتفرغين الذين يرغبون في العمل لوقت أطول ويسجِّلون أنفسهم لدى الدائرة كعاطلين جزئيا يمكن لهم أن يحصلوا على خدمات الدائرة.
    En ce qui concerne l’emploi, le rapport de 1999 du Directeur général du BIT indique que les Palestiniens qui souhaitent travailler en Israël ont besoin d’un permis de travail supplémentaire. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بالعمل، ذكر تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ أن الذين يرغبون في العمل في إسرائيل يحتاجون إلى تصريح عمل إضافي.
    b) Déterminer le nombre de femmes n'exerçant pas d'activité professionnelle qui souhaitent travailler à temps partiel ou à domicile; UN )ب( تنظيم قوائم باﻷشخاص الذين يرغبون في العمل بدوام غير كامل أو في البيت، من بين النساء العاطلات عن العمل؛
    81. S'agissant de la liberté de circulation des travailleurs, il est à noter que les non-nationaux qui souhaitent travailler à la Trinité-et-Tobago ont besoin de permis de travail ou d'exonérations de permis de travail. UN 81- وفيما يتعلق بحرية التنقل للعمال، يحتاج غير المواطنين الذين يرغبون في العمل في ترينيداد وتوباغو إلى تصاريح عمل وإعفاءات من تصاريح العمل.
    185. Les personnes handicapées qui souhaitent travailler dans des institutions publiques doivent obtenir une attestation de handicap auprès du Secrétariat chargé de l'évaluation du handicap et de l'établissement de l'attestation de handicap de l'INPRO, conformément à la loi no 3585/08. UN 185- وينبغي للأشخاص المعوقين الذين يرغبون في العمل في المؤسسات العامة أن يحصلوا على شهادة إثبات الإعاقة من الأمانة المسؤولة عن تقييم الإعاقة، وإصدار شهادة الإثبات من المعهد الوطني لحماية الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وفقاً للقانون رقم 3585/08 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus