"الذين يعربون عن" - Traduction Arabe en Français

    • qui se déclarent
        
    • qui manifestent le
        
    • qui considèrent
        
    • qui expriment un
        
    • qui expriment la
        
    • ayant exprimé
        
    • qui se disent
        
    • exprimant leur
        
    • qui ont exprimé
        
    • déclarant satisfaits des
        
    iii) Pourcentage accru des personnes interrogées qui se déclarent satisfaites du service des achats UN ' 3` زيادة نسبة المجيبين الذين يعربون عن رضاهم بخدمات الشراء
    ii) Pourcentage accru de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها
    ii) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها
    e) Les représentants de peuples autochtones accrédités conformément à la résolution 1995/32 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1995, et qui manifestent le souhait de participer, sont accrédités auprès de la Conférence d'examen. UN (ه( يُعتمد للاشتراك في المؤتمر الاستعراضي ممثلو الشعوب الأصلية المعتمدون وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/32 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995، الذين يعربون عن رغبتهم في المشاركة.
    ii) Augmentation du pourcentage de directeurs de programme qui considèrent que les rapports de la Division de l'audit interne sont exacts et utiles UN ' 2` زيادة نسبة مديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Je suis profondément préoccupé par les attaques injustifiées dont mon Représentant spécial est la cible de la part de ceux qui expriment un appui en faveur des résidents du camp Hurriya et des derniers résidents du camp Nouvel Iraq. UN 89 - وينتابني قلق شديد من الاستهداف غير المبرر الذي يتعرض له ممثلي الخاص من جانب أولئك الذين يعربون عن دعمهم للمقيمين في معسكر الحرية والمقيمين المتبقين في مخيم العراق الجديد.
    Il institue et offre, selon le cas, aux personnes impliquées dans des actions de terrorisme et de subversion qui expriment la volonté de cesser leurs activités, de bénéficier de mesures allant de l'exonération des poursuites, à la mise sous probation et l'atténuation des peines. UN ويتيح هذا القانون، بحسب الحال، للأشخاص المتورطين في أعمال الإرهاب والتخريب الذين يعربون عن رغبتهم في وقف أنشطتهم إمكانية الاستفادة من تدابير تتراوح بين الإعفاء من متابعتهم قضائياً وإطلاق سراحهم مع خضوعهم للمراقبة والتخفيف من العقوبات الصادرة في حقهم.
    iii) Pourcentage accru des personnes interrogées qui se déclarent satisfaites du service des achats UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمجيبين عن استبيانات الرأي الذين يعربون عن رضاهم عن خدمات المشتريات
    b) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié UN (ب) زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم بشأن الخدمات التي يتلقونها
    ii) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des services dont ils ont bénéficié UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم بشأن الخدمات التي يتلقونها 2010-2011: 63 في المائة
    d) Augmentation du pourcentage des fonctionnaires qui se déclarent satisfaits de leurs conditions de travail. UN (د) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل.
    d) Augmentation du pourcentage des fonctionnaires qui se déclarent satisfaits de leurs conditions de travail UN (د) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل
    b) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires qui se déclarent satisfaits de leurs conditions de travail, ainsi que des programmes d'encouragement et d'accompagnement de la mobilité UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    c) i) Augmentation du pourcentage de clients qui se déclarent satisfaits des prestations des services de santé UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة
    Mesure des résultats : pourcentage de représentants des clients qui se déclarent satisfaits de l'aide reçue) UN (النسبة المئوية لممثلي العملاء الذين يعربون عن رضاهم عن نوعية المساعدة التي تلقوها)
    b) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires qui se déclarent satisfaits de leurs conditions de travail, ainsi que des programmes d'encouragement et d'accompagnement de la mobilité UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن بيئة العمل، بما في ذلك عن البرامج التي تشجع التنقل وتدعمه
    b) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires qui se déclarent satisfaits de leurs conditions de travail, notamment des programmes d'encouragement et d'accompagnement de la mobilité UN (ب) زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يعربون عن رضائهم عن بيئة العمل، بما في ذلك البرامج التي تشجع على التنقل وتدعمه
    e) Les représentants de peuples autochtones qui sont accrédités conformément à la résolution 1995/32 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1995, et qui manifestent le souhait de participer aux sessions du Comité préparatoire seront accrédités pour y prendre part. Les autres représentants de peuples autochtones intéressés peuvent également être accrédités selon la procédure ordinaire définie dans la résolution 1996/31 du Conseil; UN (ه) يُعتمد للاشتراك في دورات اللجنة التحضيرية ممثلو الشعوب الأصلية المعتمدون وفقاً لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/32 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995، الذين يعربون عن رغبتهم في المشاركة. ويمكن أيضاً اعتماد ممثلين مهتمين آخرين من ممثلي الشعوب الأصلية، وفقاً للإجراءات العادية المنصوص عليها في قرار المجلس
    a) i) Augmentation du pourcentage de directeurs de programme qui considèrent que les rapports d'audit interne sont utiles UN (أ) ' 1` زيادة نسبة مديري البرامج الذين يعربون عن ارتياحهم لما تنطوي عليه تقارير المراجعة الداخلية للحسابات من فائدة؛
    Le Gouvernement d'El Salvador signale que son programme de réadaptation vise à faire diminuer les violences dues aux agissements de bandes criminelles organisées en donnant des possibilités de réinsertion aux enfants qui expriment un désir de réintégration dans la société. UN وأفادت حكومة السلفادور بأن برنامجها لإعادة التأهيل يسعى إلى تقليص مستوى العنف الذي يعزى إلى عمل العصابات الإجرامية بإتاحة فرص لإعادة استيعاب الأطفال الذين يعربون عن رغبتهم في أن يعاد إدماجهم في المجتمع.
    Il institue et offre, selon le cas, aux personnes impliquées dans des actions de terrorisme et de subversion qui expriment la volonté de cesser leurs activités, de bénéficier de mesures allant de l'exonération des poursuites, la mise sous probation et l'atténuation des peines. UN ويقدّم هذا القانون ويتيح، بحسب الحال، للأشخاص المتورطين في أعمال الإرهاب والتخريب، الذين يعربون عن رغبتهم في وقف أنشطتهم، إمكانية الاستفادة من تدابير تتراوح بين الإعفاء من متابعتهم قضائياً وإطلاق سراحهم مع خضوعهم للمراقبة والتخفيف من العقوبات الصادرة في حقهم.
    Les centres d'examen ont été déterminés avec l'aide des États Membres participants, en fonction d'un nombre minimum de candidats convoqués au concours ayant exprimé le souhait d'y participer ou se trouvant à proximité du centre d'examen. UN وتم تحديد هذه المراكز بمساعدة الدول الأعضاء المشاركة وعلى أساس عدد أدنى من المترشحين المدعوين الذين يعربون عن اهتمامهم بمراكز معينة أو يفيدون بقربهم منها.
    Pourcentage de clients qui se disent satisfaits des délais dans lesquels le Bureau des services centraux d'appui leur fournit des services UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    ii) Diminution du pourcentage de représentants d'États Membres à la Cinquième Commission et au Comité du programme et de la coordination exprimant leur insatisfaction en ce qui concerne le déroulement des réunions ainsi que le niveau et la qualité des services techniques de secrétariat UN ' 2` نقصان النسبة المئوية لممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق الذين يعربون عن عدم الرضا بشأن تنفيذ الاجتماعات وبشأن مستوى ونوعية خدمات الأمانة التقنية
    Qu'il me soit permis de commencer par me joindre à ceux qui ont exprimé leurs félicitations sincères et chaleureuses aux lauréats du Prix des droits de l'homme. UN هل لي أن أبدأ بأن أنضم إلى الذين يعربون عن تهانئهم الصادقة والحارة للفائزين بجائزة حقوق الانسان.
    ii) Augmentation du pourcentage des clients se déclarant satisfaits des services fournis. UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus