"الذين يعيشون دون خط الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • vivant en dessous du seuil de pauvreté
        
    • vivant en deçà du seuil de pauvreté
        
    • vivant sous le seuil de pauvreté
        
    • vivant audessous du seuil de pauvreté
        
    • qui vit sous le seuil de pauvreté
        
    • vivant au-dessous du seuil de pauvreté
        
    • vivant au-dessous du niveau de pauvreté
        
    La proportion des Malagasy vivant en dessous du seuil de pauvreté est de 80,7 % en 2002. UN وكانت نسبة الملغاشيين الذين يعيشون دون خط الفقر 80.7 في المائة في عام 2002.
    Ce qui affaiblit considérablement le pouvoir d'achat des populations, aggrave les inégalités et fait passer la part de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté à 53,6 % en 2005 contre 49 % en 2002. UN وقد أدى ذلك بدوره إلى زيادة الاختلالات، فقد ارتفعت النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون دون خط الفقر من 49 في المائة في عام 2002 إلى 53.6 في المائة في عام 2005.
    Exprimé en pourcentage du seuil de pauvreté, il s'obtient en multipliant la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté par la différence entre le seuil de pauvreté et le revenu moyen de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وفجوة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية، هي حاصل ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Ainsi, au cours des 10 années écoulées, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté à Abidjan est passé de 1 à 20 %. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Ainsi, au cours des 10 années écoulées, le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté à Abidjan est passé de 1 à 20 %. UN فعلى امتداد السنوات العشر الأخيرة مثلا، ارتفعت نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في أبيدجان من 1 إلى 20 في المائة.
    Évolution de la population vivant sous le seuil de pauvreté relatif et/ou de l'inégalité des revenus dans les zones touchées UN الاتجاهات السائدة فيما يخص السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    7. Préciser les critères de définition de la < < pauvreté > > et indiquer le nombre d'enfants vivant audessous du seuil de pauvreté. UN 7- يرجى تحديد معايير " الفقر " وبيان عدد الأطفال الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Exprimé en pourcentage du seuil de pauvreté, il s'obtient en multipliant la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté par la différence entre le seuil de pauvreté et le revenu moyen de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وفجوة الفقر، معبرا عنها كنسبة مئوية، هي حاصل ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Bien que de nombreux pays soient encore loin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en temps voulu, des progrès importants ont été réalisés, de diverses manières, vers la réduction de moitié du nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté absolue. UN ومع أن كثيراً من البلدان ما زالت بعيدة عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد، فقد أحرز تقدم كبير بطرق مختلفة صوب خفض عدد الفقراء الذين يعيشون دون خط الفقر المدقع إلى النصف.
    Par conséquent, il est clair que dans les cinq ans qui restent, nous devrons utiliser des ressources considérables, aussi bien humaines que financières, pour intensifier nos efforts visant à réduire de moitié le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN ولذلك، يبدو جليا أنه يجب علينا، خلال الأعوام المتبقية، تكريس الكثير من الموارد البشرية والمالية لزيادة جهودنا لتخفيض عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر إلى النصف.
    La pauvreté a reculé de 38,6 % de la population en 1990 à 13,7 % en 2006, tandis que dans le même temps la proportion d'habitants vivant en dessous du seuil de pauvreté passait de 13 % à 3,2 % seulement. UN وانخفض الفقر من 38.6 في المائة في عام 1990 إلى 13.7 في المائة في عام 2006، وانخفض عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر من 13 في المائة في عام 1990 إلى 3.2 في المائة فقط في عام 2006.
    1.1 Proportion de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté UN 1-1 نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Exprimé en pourcentage du seuil de pauvreté, il s'obtient en multipliant la proportion de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté par la différence entre le seuil de pauvreté et le revenu moyen de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN ويتم الحصول عليها بضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans son prochain rapport périodique, des données ventilées et comparatives sur le nombre de personnes vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة عن عدد السكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    L'indice de dénombrement par tête est le pourcentage de la population vivant en deçà du seuil de pauvreté. UN ويمثل الرقم القياسي لعدد الفقراء النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Les organisations féminines ont fait observer que les femmes âgées, en tant que partie la plus vulnérable de la population, constituent le pourcentage le plus élevé des personnes vivant en deçà du seuil de pauvreté. UN أشارت المنظمات النسائية إلى أن المتقدمات في السن من النساء، باعتبارهن جزءا من الفئات السكانية اﻷكثر ضعفا، يشكلن نسبة مئوية كبيرة من اﻷشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Évolution de la population vivant sous le seuil de pauvreté relatif et/ou de l'inégalité des revenus dans les zones touchées UN اتجاهات معدلات السكان الذين يعيشون دون خط الفقر النسبي و/أو التفاوت في الدخل في المناطق المتأثرة
    Qui plus est, les données de 2003 révèlent que le pourcentage d'enfants arabes vivant sous le seuil de pauvreté atteint 57,5 %, contre 30,8 % pour les enfants juifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معطيات عام 2003 تبين أن معدل الأطفال العرب الذين يعيشون دون خط الفقر في تزايد، فقد بلغ 57.5 في المائة مقابل 30.8 في المائة بالنسبة للأطفال اليهود.
    44. Le Comité engage vivement l'État partie à suivre de près le niveau de la pauvreté et à fournir dans son prochain rapport périodique des données comparatives et ventilées sur le nombre de personnes vivant audessous du seuil de pauvreté. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراقب عن كثب مستوى الفقر وتضمن تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة ومقارنة عن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون خط الفقر.
    Le Botswana a réalisé des progrès en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté, comme le démontre la baisse de la part de la population qui vit sous le seuil de pauvreté. UN وقد حققت بوتسوانا بعض التقدم صوب استئصال الفقر، حسبما يتجلى في انخفاض نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر الأدنى.
    375. Une analyse plus fine met en évidence entre 1990 et 1996 une baisse importante du nombre de personnes vivant au-dessous du seuil de pauvreté extrême, qui était de 33 002 648 en 1990 : de 29 737 091 en 1993; de 23 515 136 en 1995; et de 21 352 479 en 1996. UN 375- ويظهر التحليل الأدق انخفاضاً هاماً في عدد الذين يعيشون دون خط الفقر المدقع من عام 1990 إلى عام 1996، كما يلي: 648 002 33 شخصاً في عام 1990؛ و091 737 29 في عام 1993؛ و136 515 23 شخصاً في عام 1995؛ و479 352 21 شخصاً في عام 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus