"الذين يكونون في" - Traduction Arabe en Français

    • qui sont en
        
    • se trouvant dans
        
    Sont également exclus les cadres qui sont en congé mais ils ne sont exclus que pour la durée dudit congé. UN ويستثنى أيضا الموظفون المتقدمون الذين يكونون في إجازة ولكن لمدة الإجازة فقط.
    Il s'adresse aux enfants qui sont en retard par rapport aux autres élèves du même âge; UN وهو يستهدف الطلاب الذين يكونون في صف متأخر بالنسبة ﻷعمارهم؛
    168.2 Lorsque la Conférence des Parties s'acquitte de ses fonctions dans des domaines concernant le Protocole, seuls ses membres qui sont en même temps Parties au Protocole prennent des décisions. UN ٨٦١-٢ عندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه بصدد المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً على أعضائه الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافاً في البروتوكول.
    Nulle mesure spéciale qui pourrait être introduite pour assurer la pleine égalité d'individus ou d'un groupe d'individus se trouvant dans une situation sensiblement inégale par rapport aux autres citoyens n'est considérée comme discriminatoire. UN ولا تعتبر من قبيل التمييز الإجراءات الخاصة التي قد تتخذ لتحقيق المساواة التامة للأفراد أو لمجموعة من الأفراد الذين يكونون في وضع لا يتكافأ إلى حد بعيد مع وضع سائر المواطنين.
    Seuls peuvent faire l'objet d'une telle mesure les étrangers se trouvant dans l'une des situations strictement et limitativement définies par la loi, et qu'il est possible de regrouper en trois catégories: UN ولا يخضع لهذا التدبير إلا الأجانب الذين يكونون في إحدى الحالات التي يحددها القانون بدقة، والتي يمكن تصنيفها ضمن ثلاث فئات:
    178.2 Lorsque l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique exerce ses fonctions sur des questions intéressant le Protocole, les décisions ne sont prises que par ceux de ses membres qui sont en même temps Parties au Protocole. UN ٨٧١-٢ عندما تمارس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مهامها بصدد المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً أولئك اﻷعضاء الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافاً في البروتوكول.
    178.5 Lorsque l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre exerce ses fonctions sur des questions intéressant le Protocole, les décisions ne sont prises que par ceux de ses membres qui sont en même temps Parties au Protocole. UN ٨٧١-٥ عندما تمارس الهيئة الفرعية للتنفيذ مهامها بصدد المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً على أعضائها الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافاً في البروتوكول.
    198.1 Lorsque la Conférence des Parties exerce ses fonctions sur des questions intéressant le Protocole, les décisions ne sont prises que par ceux de ses membres qui sont en même temps Parties au Protocole. UN ٨٩١-١ عندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه بصدد مسائل تتعلق بالبروتوكول، لا تتخذ القرارات إلا من قبل أعضائه الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافاً في البروتوكول.
    196.1 Lorsque la Conférence des Parties s'acquitte de ses fonctions dans des domaines concernant le Protocole, seuls ses membres qui sont en même temps Parties au Protocole prennent des décisions. UN ٦٩١-١ عندما يمارس مؤتمر اﻷطراف مهامه بخصوص المسائل المتعلقة بالبروتوكول، يكون اتخاذ القرارات وقفاً على أعضائه الذين يكونون في الوقت ذاته أطرافاً في البروتوكول.
    Ce sont ceux qui sont en bout de chaîne, à savoir les travailleurs à domicile du secteur informel, qui tirent généralement le moins d'avantages de ces arrangements (Women in Informal Employment : Globalizing and Organizing, 2004a). UN وأما الذين يكونون في قاعدة السلسلة، أي العمال المنزليون في الاقتصاد غير النظامي، فإنهم عادة ما يحققون أقل فائدة من هذه الترتيبات (Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing,, 2004a).
    L'article 35 de la Convention précise que si la troisième partie protège les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille quelle que soit leur situation au regard de la législation relative à l'immigration, ses dispositions ne sauraient être interprétées comme impliquant la régularisation de ceux qui sont en situation irrégulière, ni comme un droit quelconque à une telle régularisation. UN 15- توضح المادة 35 من الاتفاقية أنه لا يجب تفسير الجزء الثالث الذي يوفر الحماية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بغض النظر عن وضع هجرتهم، تفسيراً يعني ضمناً تسوية وضع هؤلاء العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين يكونون في وضع غير نظامي، أو إعطاءهم أي حق في مثل هذه التسوية.
    45. Demande aux organismes des Nations Unies et à la communauté internationale de coopérer avec les États à la mise au point de projets de renforcement des capacités, d'éducation et de formation des enfants démobilisés qui sont en cours de réinsertion dans leur communauté et leur société d'origine; Suivi UN " 45 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يتعاونا مع الدول في وضع مشاريع لبناء القدرات لتعليم وتدريب الأطفال المسرحين الذين يكونون في مرحلة إعادة الإدماج في مجتمعاتهم المحلية ومجتمعهم عموما؛
    199.1 Lorsque l’Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique ou l’Organe subsidiaire de mise en oeuvre exerce ses fonctions sur des questions intéressant le Protocole, les décisions ne seront prises que par ceux de ses membres qui sont en même temps Parties au Protocole. UN ٩٩١-١ عندما تمارس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أو الهيئة الفرعية للتنفيذ مهامها بصدد مسائل تتعلق بالبروتوكول، لا تتخذ القرارات إلا من قبل أولئك اﻷعضاء فيها الذين يكونون في الوقت نفسه أطرافاً في البروتوكول.
    Il a en outre été observé que la proposition ne résolvait pas le problème des chargeurs se trouvant dans des lieux géographiquement éloignés qui risquaient d'avoir à supporter des frais de procédures engagées dans d'autres États. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن الاقتراح لا يحلّ مشكلة الشاحنين الذين يكونون في أماكن بعيدة جغرافيا والذين يحتمل أن يضطروا لتحمّل تكاليف التقاضي في دول أخرى.
    14. Dans les instruments mentionnés, ou dans les normes relatives à leur application, sont définies diverses souscatégories, telles que les demandeurs d'asile, les personnes se trouvant dans une situation analogue à celle des réfugiés, ainsi que plusieurs catégories particulières de travailleurs migrants (travailleurs frontaliers, saisonniers, etc.). UN 14- وترد في الصكوك المذكورة أو في قواعد تطبيقها تعاريف لمختلف الفئات الفرعية، مثل طالبي اللجوء، والأشخاص الذين يكونون في حالات مشابهة لحالة اللاجئين، وعدد من الفئات المحددة للعمال المهاجرين (العمال الحدوديون، والعمال الموسميون، الخ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus