"الذين يواجهون عقوبة الاعدام" - Traduction Arabe en Français

    • personnes passibles de la peine de mort
        
    • personnes passibles de ce châtiment
        
    • personnes exposées à la peine capitale
        
    Le Rapporteur spécial prie instamment le gouvernement de veiller à ce que les garanties et protections des personnes passibles de la peine de mort énoncées dans un certain nombre d'instruments internationaux pertinents soient intégralement respectées. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تضمن احترام الضمانات والاجراءات الوقائية ﻷولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام احتراما تاما، على النحو المنصوص عليه في عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام
    VI. Application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN سادساً- تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام
    E/CN.15/1996/19 7 Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort UN E/CN.15/1996/19 تقرير اﻷمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام
    Trente-quatre autres pays avaient fourni des informations sur la peine de mort en répondant en 1988 à l'enquête de l'ONU sur l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de ce châtiment. UN وهناك 34 بلدا آخر قدمت معلومات عن وضعية عقوبة الاعدام لديها عندما ردت في سنة 1988 على استبيان دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن تنفيذ الضمانات التي تكفل حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    Par ailleurs, la préoccupation causée par le problème de la peine capitale a débouché sur la formulation d'un certain nombre de mesures tendant à garantir la protection des droits des personnes exposées à la peine capitale (résolution 1984/50 du Conseil économique et social, annexe) et de recommandations connexes. UN وأدى الانشغال إزاء مسألة عقوبة الاعدام إلى صوغ ضمانات تكفل حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50، المرفق) وتوصيات ذات صلة.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort E/CN.15/1996/19. UN وإذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام)٩١(،
    Il est fait référence, à cet égard, aux garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort approuvées par le Conseil économique et social, dans sa résolution 1984/50. UN وبهذا الخصوص أشير إلى ضمانات اﻷمم المتحدة التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٨٩١/٠٥.
    144. Ceci n'est que la deuxième enquête quinquennale incluant des questions relatives aux garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort. UN 144- وهذه الدراسة هي الثانية فقط من الدراسات الاستقصائية الخمسية التي تتضمن أسئلة بشأن الضمانات الكفيلة بحماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    306. Lorsqu'il a été informé que Lincoln Anthony Guerra et Brian Walden allaient être exécutés le 25 mars 1994 alors qu'un appel était en cours (25 mars 1994), le Rapporteur a adressé au gouvernement un appel urgent dans lequel il invitait les autorités à assurer le respect absolu des droits et garanties des personnes passibles de la peine de mort. UN ٦٠٣ - أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة دعا فيه السلطات إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق وضمانات أولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام بعد أن أُبلغ بأن من المقرر اعدام لينكولن أنتوني غيّرا وبريان فالدين في ٥٢ آذار/مارس ٤٩٩١ على الرغم من أن اجراءات الاستئناف ما زالت معلقة )٥٢ آذار/مارس ٤٩٩١(.
    i) Rapport du Secrétaire général sur la peine capitale et l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort (E/CN.15/1996/19). UN )ط( تقرير اﻷمين العام عن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام (E/CN.15/1996/19).
    130. Il a été question de domaines spécifiques dans lesquels les règles et les normes avaient une importance, à savoir notamment la prévention et le contrôle de l'exploitation sexuelle des jeunes et des adolescents, le traitement des détenus, la protection des victimes de la criminalité et des victimes d'abus de pouvoir et la protection des personnes passibles de la peine de mort. UN ٠٣١ - وأشير الى المجالات المحددة التي تبرز فيها أهمية المعايير والقواعد، كما في منع ومكافحة استغلال اﻷطفال واﻷحداث جنسيا، ومعاملة السجناء، وحماية ضحايا الجريمة والتعسف في استخدام السلطة، وحماية أولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    5. Conformément à la section X de la résolution 1986/10 du Conseil, en date du 21 mai 1986, le Secrétaire général a présenté au Comité pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, à sa dixième session, un rapport sur l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort (E/AC.57/1988/9 et Corr.1 et 2). UN 5- وعملاً بالباب " عاشراً " مـن قـرار المجلـس 1986/10، المؤرخ 21 أيار/مايو 1986، قدم الأمين العام الى لجنة منع الجريمة ومكافحتها في دورتها العاشرة، تقريرا عن تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقـوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام (E/AC.57/1988/9 و Corr.1 و Corr.2).
    6. Le cinquième rapport quinquennal, qui portait sur la période 19891993, a donc été le premier à traiter non seulement de la peine de mort mais aussi de l'application des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de ce châtiment (E/1995/78 et Add.1 et Corr.1). UN 6- ولهذا فان التقرير الخمسي الخامس الذي يغطي الفترة من 1989 الى 1993 كان أول تقرير من هـذا القبيـل لا يتناول مسألة عقوبة الاعدام فحسب بل يتناول أيضا مسألة تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام (E/1995/78 وAdd.1 وCorr.1).
    Les rapports sur la peine capitale et sur l'application des règles visant à garantir la protection des droits des personnes exposées à la peine capitale (E/CN.15/2000/3 et E/CN.15/2001/10 et Corr.1) ont été soumis à la Commission à ses neuvième et dixième sessions. UN وعرض على اللجنة في دورتيها التاسعة والعاشرة تقريران بشأن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام (E/CN.15/2000/3 و E/CN.15/2001/10 و Corr.1) وطُبقت منهجية جمع المعلومات على معايير مختارة وأعدت تقارير إلى اللجنة وفقا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus