"الذي أعده الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • établi par le Groupe de travail
        
    • élaboré par le Groupe de travail
        
    • préparé par le Groupe de travail
        
    • par le Groupe de travail en
        
    Le Comité ad hoc a examiné ces deux questions sur la base du programme établi par le Groupe de travail. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل.
    Sur la base du projet établi par le Groupe de travail, la Commission avait convenu de la marche à suivre par la suite. UN واستناداً إلى مشروع النص الذي أعده الفريق العامل وافقت اللجنة على النهج التالي.
    La première option était de poursuivre l'examen de la question et de rédiger des recommandations, en tenant compte du travail accompli par les précédents rapporteurs spéciaux et du texte établi par le Groupe de travail de la Commission en 1996. UN ويتمثل الخيار الأول في مواصلة العمل في موضوع المسؤولية ووضع بعض التوصيات، مع مراعاة عمل المقررين الخاصين السابقين والنص الذي أعده الفريق العامل التابع للجنة في عام 1996.
    39. M. del Prado a mentionné les principaux éléments du projet de convention élaboré par le Groupe de travail. UN 39- أشار السيد دي برادو إلى العناصر الأساسية المكونة لمشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل.
    Le projet élaboré par le Groupe de travail est actuellement en cours d'examen. UN أما المشروع الذي أعده الفريق العامل فهو قيد الاستعراض.
    2. Le projet de protocole préparé par le Groupe de travail nous inspire les remarques et suggestions suivantes : UN ٢- ومشروع البروتوكول الذي أعده الفريق العامل يوحي إلينا بالملاحظات والاقتراحات التالية:
    Le Comité ad hoc a examiné la première sur la base du programme établi par le Groupe de travail, mais n'a pu examiner la seconde faute de temps. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل. ولم تنظر في المسألة الثانية بسبب ضيق الوقت.
    On a noté que la seconde partie du paragraphe 2 du texte établi par le Groupe de travail pouvait impliquer que l'assistance qui y était mentionnée visait uniquement les situations dont il était question dans la première partie du paragraphe. UN 116 - وذُكر أيضا أن الجزء الثاني من الفقرة 2 من النص الذي أعده الفريق العامل قد يدل ضمنا على أن المساعدات المشار إليها تخص فقط الحالات الواردة في الجزء الأول من الفقرة.
    La Conférence a brièvement examiné le projet de décision établi par le Groupe de travail. UN 114- وناقش المؤتمر بإيجاز مشروع المقرر الذي أعده الفريق العامل.
    Ayant examiné le texte du projet de convention établi par le Groupe de travail A/C.6/49/L.4, annexe. et soumis à la Sixième Commission, pour examen en vue de son adoption, UN وقد نظرت في نص مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل)٣( وقدم إلى اللجنة السادسة لكي تنظر فيه بغية اعتماده،
    14. En conclusion, Malte espère vivement que la Commission du droit international présentera rapidement une version révisée du projet de statut établi par le Groupe de travail. UN ١٤ - وفي الختام، تتطلع مالطة الى تقديم لجنة القانون الدولي في وقت قريب للنص المنقح لمشروع النظام اﻷساسي الذي أعده الفريق العامل.
    On a jugé que le schéma général de l’étude du sujet établi par le Groupe de travail était exhaustif et bien conçu et constituait un point de départ utile pour les futurs travaux en la matière. UN ١٤٨ - وقيل إن المخطط العام للدراسة الذي أعده الفريق العامل مكتمل وجيد اﻹعداد، وإنه يشكل نقطة انطلاق جيدة لﻷعمال المتصلة بهذا الموضوع في المستقبل.
    1. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à examiner et à adopter, paragraphe par paragraphe, le projet d'observation générale relative à l'article 12 du Pacte, qui a été établi par le Groupe de travail de présession sur l'article 40. UN ١- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى أن يبحثوا ويعتمدوا، فقرة فقرة، مشروع التعليق العام على المادة ٢١ من العهد، الذي أعده الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالمادة ٠٤.
    Ayant examiné le texte du projet de convention établi par le Groupe de travail 2/ et soumis à la Sixième Commission pour examen en vue de son adoption, UN وقد نظرت في نص مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل)٢( وقُدم إلى اللجنة السادسة لكي تنظر فيه بغية اعتماده،
    De plus, j'ai à nouveau souligné qu'il importe de prendre en considération les réformes et autres éléments introduits dans le projet de loi élaboré par le Groupe de travail sur la loi électorale permanente. UN وبالإضافة إلى ذلك، كررت تأكيد أهمية مراعاة الإصلاحات والعناصر الحاسمة المدخلة على مشروع القانون الذي أعده الفريق العامل الدائم لقانون الانتخابات.
    Il recommande également à l'État partie de revoir la Directive présidentielle no 001 et le projet de loi élaboré par le Groupe de travail sur la consultation préalable du Ministère de l'intérieur. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في الأمر الرئاسي رقم 1 ومشروع القانون الذي أعده الفريق العامل المعني بالتشاور المسبق التابع لوزارة الداخلية.
    En ce qui concerne la portée du sujet, la CDI estime que le texte de compromis élaboré par le Groupe de travail constitue un cadre de référence, tant pour les travaux futurs du Rapporteur spécial que pour les débats de la Commission. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، نظرت اللجنة في النص التوفيقي الذي أعده الفريق العامل كدليل إرشادي للمقرر الخاص في أعماله المقبلة ولمناقشات اللجنة ذاتها.
    Dans l'annexe à la présente note figure un projet de plan pour la mise en œuvre du plan mondial de surveillance en vue de la première évaluation de l'efficacité de la Convention, document qui a été élaboré par le Groupe de travail technique spécial provisoire sur le plan mondial de surveillance. UN يعرض في مرفق هذه المذكرة، مشروع خطة تنفيذ لخطة الرصد العالمية من أجل تقييم الفعالية الأول للاتفاقية، الذي أعده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت المعني بخطة الرصد العالمية.
    C'est pourquoi le projet de convention élaboré par le Groupe de travail visait à combler la plupart des lacunes recensées dans les textes régissant les sociétés en renforçant la réglementation tant nationale qu'internationale. UN ومن ثم، فإن مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل يسعى إلى تدارك جل تلك الثغرات في الأنظمة القانونية للشركات بتعزيز كل من الأنظمة الدولية والوطنية.
    Ce chapitre constitue une mise à jour du rapport sur le forçage radiatif des changements climatiques, préparé par le Groupe de travail I du GIEC et publié en 1994. UN يمثل هذا الفصل استيفاء للتقرير الذي أعده الفريق العامل اﻷول التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التأثير الاشعاعي لتغير المناخ، وهو التقرير الذي صدر في عام ٤٩٩١.
    La Conférence souhaitera peut-être élaborer plus avant et adopter le projet de règlement intérieur préparé par le Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée. UN وقد يود المؤتمر أن يواصل بلورة مشروع النظام الداخلي الذي أعده الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية وأن يعتمده.
    Le cadre général proposé par le Groupe de travail en vue de l'étude de l'obligation d'extrader ou de poursuivre apparaît pertinent et utile. UN 73 - ويبدو أن الإطار العام المقترح الذي أعده الفريق العامل للنظر في الالتزام بالتسليم أو المحاكمة هام ومفيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus