De plus, la Commission prend acte avec satisfaction du rapport sur la situation des droits de l'homme en Colombie, établi par le Bureau permanent de la Haut-Commissaire à Bogota. | UN | كما ترحب اللجنة بالتقرير الذي أعده المكتب الدائم للمفوضة السامية في بوغوتا بشأن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا. |
6. L'intervenant se félicite du programme de travail équilibré établi par le Bureau. | UN | 6 - وأعرب عن ترحيبه ببرنامج العمل المتوازن الذي أعده المكتب. |
L'intervenant se félicite du programme de travail équilibré établi par le Bureau. | UN | 6 - ورحب ببرنامج العمل المتوازن الذي أعده المكتب. |
Le Président appelle l'attention sur un projet de déclaration du Comité préparé par le Bureau en vue de sa publication sous la forme de communiqué de presse à l'occasion du quarantième anniversaire de l'adoption de la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité. | UN | 7 - الرئيس: لفت النظر إلى مشروع بيان اللجنة الذي أعده المكتب كي يصدر كنشرة صحفية بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لاتخاذ قرار مجلس الأمن 242 (1967). |
Le guide législatif de l'ONUDC répond à ce besoin en ce qui concerne la rédaction des textes législatifs. | UN | ويلبي الدليل التشريعي الذي أعده المكتب هذه الحاجة فيما يتعلق بصياغة التشريعات. |
Par ailleurs, une troisième édition révisée de la brochure d'information sur le Bureau sera publiée en 2011. | UN | إضافة إلى ذلك، ستُنشَر في عام 2011 نسخة ثالثة منقحة من الكتيّب الذي أعده المكتب. |
Il a été noté que le rapport de cette réunion, établi par le Bureau, contenait des recommandations sur certaines questions, tandis que sur d’autres, aucune n’avait été formulée. | UN | وأشير الى أن تقرير ذلك الاجتماع ، الذي أعده المكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ، يتضمن توصيات بشأن بعض المسائل ، بينما لم تصدر من جهة أخرى توصيات بشأن مسائل أخرى . |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique, en annexe à la présente note, le rapport intitulé < < La définition d'un système de comptabilité du travail pour le tourisme : problèmes et méthodes > > , établi par le Bureau de statistique de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير المرفق المعنون " إنشاء نظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة: القضايا والنهج " الذي أعده المكتب الإحصائي لمنظمة العمل الدولية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale (voir annexe). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي، عن برنامج المقارنات الدولية، (انظر المرفق). |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport sur le Programme de comparaison internationale établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale à la Banque mondiale. | UN | وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية. |
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-quatrième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale. | UN | بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي. |
Le Président présente le projet de résolution sur le projet de convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux (A/C.6/60/L.8), qui a été établi par le Bureau. | UN | 3 - الرئيس: قدم مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية (A/C.6/60/L.8)، الذي أعده المكتب. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique, comme celle-ci l'a demandé à sa trente-sixième session**, le rapport établi par le Bureau mondial du Programme de comparaison internationale de la Banque mondiale (voir annexe). | UN | وفقا لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إليها التقرير الذي أعده المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية التابع للبنك الدولي عن برنامج المقارنات الدولية، (انظر المرفق). |
Les statistiques relatives aux changements climatiques sont abordées dans le document sur l'examen du programme préparé par le Bureau de statistique australien. A. Révision du SCEE | UN | وهذه المواضيع، ما عدا موضوع الإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ، تخضع لمناقشة تفصيلية أدناه، وتناقش الإحصاءات المتعلقة بتغير المناخ في ورقة الاستعراض البرنامجي الذي أعده المكتب الإحصائي الأسترالي(). |
M. Christiansen (Danemark), parlant au nom de l'Union européenne et des pays associés, remercie le Président de la façon dont il a dirigé les travaux de la Commission et approuve le programme de travail préparé par le Bureau. | UN | 63 - السيد كريستيانسن (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه وأعرب عن امتنانه للرئيس على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة وأعرب عن تأييده لبرنامج العمل الذي أعده المكتب. |
Comme de nombreuses autres délégations il a témoigné de l'utilité du rapport SSC /18/1, préparé par le Bureau. | UN | وأشار أيضا، إلى جانب العديد من الوفود الأخرى، إلى فائدة التقرير المقدم عن استعراض التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتقدم المحرز خلال فترة السنتين 2012-2014 (SSC/18/1) الذي أعده المكتب. |
Les conclusions de cette conférence ont contribué à l'élaboration du Programme stratégique directeur de l'ONUDC sur la criminalité et les drogues pour l'Afrique australe, 2003. | UN | وقد ساعدت استنتاجات المؤتمر في صوغ الإطار البرنامجي الاستراتيجي بشأن الجريمة والمخدرات للجنوب الأفريقي، لعام 2003، الذي أعده المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Les conclusions de cette conférence ont contribué à l'élaboration du Programme stratégique directeur de l'ONUDC sur la criminalité et les drogues pour l'Afrique australe, 2003. | UN | وقد ساعدت استنتاجات المؤتمر في صوغ الإطار البرنامجي الاستراتيجي بشأن الجريمة والمخدرات للجنوب الأفريقي، لعام 2003، الذي أعده المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Par ailleurs, une troisième édition révisée de la brochure d'information sur le Bureau sera publiée en 2012. | UN | إضافة إلى ذلك، ستُنشَر في عام 2012 نسخة ثالثة منقحة من الكتيّب الذي أعده المكتب. |