"الذي أقرته الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Français

    • adopté par l'Assemblée générale à
        
    • adoptée par l'Assemblée générale à
        
    • approuvé par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvée par l'Assemblée générale dans
        
    • adopté par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvées par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvé par l'Assemblée dans
        
    • approuvés par l'Assemblée générale dans
        
    • qu'elle a approuvée
        
    adopté par l'Assemblée générale à sa 4e séance plénière, UN الثانية والخمسين الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adoptée par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    adoptée par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    9. Conformément au nouveau mode de présentation du budget approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212A du 23 décembre 1992, le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 est présenté en deux parties. UN ٩ - والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ معروضة في جزءين وفقا لشكل الميزانية الجديد الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    4. Le Sommet sera saisi du règlement intérieur provisoire approuvé par l'Assemblée générale dans sa décision 49/446. UN ٤ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٤٦.
    20. La " Déclaration de Caracas " a été adoptée par le sixième Congrès et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 35/171 du 15 décembre 1980. UN 20- واعتمد المؤتمر السادس إعلان كراكاس، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 35/171 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980.
    adopté par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة
    adopté par l'Assemblée générale à sa 1re séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة اﻷولى،
    À notre avis, le rapport du Groupe de travail, qui a été adopté par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session, présente une analyse complète et objective de l'état des travaux du Groupe sur cette question. UN ونحن نرى أن تقرير الفريق العامل الذي أقرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، يعطي صورة كاملة وموضوعية عن المرحلة الراهنة لنظر الفريق في المسألة.
    adopté par l'Assemblée générale à sa 9e séance plénière, le 11 septembre 2000 UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة المعقودة في 11 أيلول/ سبتمبر 2000
    adoptée par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة،
    adoptée par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière, le 17 septembre 2010 UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 17 أيلول/ سبتمبر 2010
    adoptée par l'Assemblée générale à sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009 UN الذي أقرته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/ سبتمبر 2009
    Nous nous félicitons également de la révision de son mandat, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/282. UN ونرحب أيضا باختصاصاته المنقحة، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 63/282.
    On s'est prononcé en faveur du nouveau système d'administration de la justice qui avait été approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/253 et auquel on attachait beaucoup d'importance. UN وأُعرب عن التأييد للنظام الجديد لإقامة العدل الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/253، وأُشير إلى أهميته.
    Le Secrétariat continue d'appliquer le principe d'un " double calendrier " approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/23. UN وقال إن الأمانة العامة تواصل تنفيذ النهج الثنائي الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/23.
    31. Nous constatons avec une profonde inquiétude que le volume de ressources proposé pour le budget ordinaire de l'exercice biennal 2000-2001 est inférieur à celui qui figure dans l'esquisse budgétaire approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/206. UN ٣١ - ونشعر بقلق عميق بشأن مستوى الموارد المقترح للميزانية العادية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يقل عن مخطط الميزانية لنفس الفترة الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٦.
    À la suite de la nouvelle présentation du budget adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/220 du 22 décembre 1997 sur le budget-programme de l'exercice 1998-1999, le coût de la Commission de la fonction publique internationale, du Corps commun d'inspection, des Services des conférences et des Services de sécurité (Vienne) est imputé directement sur le fonds créé pour les activités financées conjointement. UN نتيجة لإدخال الميزنة الصافية على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1998-1999، فإن تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة وخدمات المؤتمرات وخدمات الأمن (فيينا) تحمل مباشرة على الصندوق المنشأ لهذه الأنشطة المشتركة التمويل.
    Le Comité spécial prend note de l'examen de la méthode de calcul des taux de remboursement des dépenses afférentes aux contingents et des indemnités connexes approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/285 et fait remarquer qu'une bonne analyse des résultats des enquêtes périodiques pourrait aider la Cinquième Commission dans sa prise de décisions. UN 273 - وتحيط اللجنة الخاصة علما باستعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف ضمن حساب تكاليف القوات والبدل ذات الصلة، على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/285، وهي تلاحظ أيضا أنّ إجراء التحليل المناسب لنتائج الاستقصاءات الدورية من شأنه أن يساعد في اتخاذ القرارات داخل اللجنة الخامسة.
    Quant au renforcement du Bureau des affaires militaires approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 62/250, il sera mené à bien dans les six mois à venir. UN وأفاد بأنه في غضون ستة أشهر سيكتمل تعزيز مكتب الشؤون العسكرية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 61/250.
    Le projet de construction des locaux se déroule dans les délais approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/244 B du 12 avril 2013, et l'emménagement devrait avoir lieu au début de l'année 2016 au plus tard. UN ويسير مشروع تشييد المبنى وفق المواعيد المحددة في الجدول الزمني العام الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 67/244 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013، ومن المتوقع شَغل المرافق في أوائل عام 2016.
    Prenant note du fait que le 15 novembre 2012 marquera le trentième anniversaire de la Déclaration de Manille sur le règlement pacifique des différends internationaux, qu'elle a approuvée dans sa résolution 37/10 du 15 novembre 1982, adoptée sans être mise aux voix, UN إذ تدرك أن يوم 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 37/10 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 المتخذ دون تصويت،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus