"الذي أقر في" - Traduction Arabe en Français

    • adopté à
        
    • adoptée lors
        
    • adopté en
        
    • adoptée en
        
    • qui a été approuvé lors
        
    Conformément à l'ordre du jour adopté à sa première session à Vienne en 2012, le Comité a poursuivi ses débats de fond et la préparation des dossiers en vue de la Conférence, comme suit : UN ووفقاً لجدول أعمالها الذي أقر في دورتها الأولى التي عقدت في فيينا في عام 2012، واصلت اللجنة مداولاتها الموضوعية وأعمالها التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي على النحو التالي:
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    Grâce à ces activités, les États Membres pourront réaliser les objectifs de réduction de la demande fixés dans la Déclaration politique adoptée lors de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale; ces activités contribueront également à l’application de la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues adoptée lors de la même session. UN وستساعد هذه اﻷنشطة الدول اﻷعضاء في تحقيق أهداف خفض الطلب المحددة في اﻹعلان السياسي الذي أقرته الجمعية العامة لدورتها الاستثنائية العشرين، كما سيسهم ذلك في تنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب الذي أقر في الدورة نفسها.
    La communauté internationale doit accorder la priorité à l'application du Programme d'action d'Almaty adopté en 2003. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يولي الأولوية لتنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي أقر في عام 2003.
    En ce qui concerne la période récente, il faut noter en particulier l'exemple de la Constitution du Brésil, adoptée en 1988. UN وشهدت السنوات الأخيرة مثالاً ملحوظاً بوجه خاص هو دستور البرازيل الذي أقر في عام 1988.
    Oxfam a promu le principe de responsabilité de protéger, qui a été approuvé lors du Sommet. UN وقامت أوكسفام بترويج مفهوم مسؤولية الحماية، الذي أقر في مؤتمر القمة.
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ،جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ،جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998()؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ، جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ، جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ، جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    f) On entend par < < Statut de Rome > > le Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998. UN (و) يعني " نظام روما الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    a) On entend par < < Assemblée des États Parties > > l'Assemblée des États Parties au Statut de la Cour pénale internationale, adopté à Rome le 17 juillet 1998; UN (أ) تعني " جمعية الدول الأطراف " ، جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أقر في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998؛
    Il y présente également les conclusions de la réunion de son comité directeur, qui s'est tenue à Dakar en novembre 2009, notamment la Déclaration de Dakar sur le développement de la statistique qui a été adoptée lors de cette réunion. UN ويتضمن التقرير أيضا نتائج اجتماع اللجنة التوجيهية للشراكة الذي عُقد في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بما في ذلك إعلان داكار بشأن تطوير الإحصاءات الذي أقر في ذلك الاجتماع.
    12. Est consciente que, dans la Déclaration de principes adoptée lors de la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information tenue à Genève du 10 au 12 décembre 2003, les États ont été vivement encouragés, dans l'édification de la société de l'information, à s'abstenir de toute action unilatérale non conforme au droit international et à la Charte des Nations Unies; UN 12 - تسلم بأنه جرى في إعلان المبادئ الذي أقر في المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()، حث الدول بقوة على تجنب اتخاذ أي تدبير من جانب واحد والامتناع عن ذلك في سياق بناء مجتمع المعلومات؛
    Nous réaffirmons notre adhésion au Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui a été adopté en juillet 2001. UN ونكرر بيان التزامنا ببرنامج الأمم المتحدة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه من جميع جوانبه الذي أقر في تموز/ يوليه 2001.
    La politique résolue actuellement menée en matière d'emploi trouve son origine dans la loi sur l'emploi, qui avait été adoptée en Tchécoslovaquie en 1991 et qui est restée en vigueur en République tchèque. UN وأرسي اﻷساس لسياسات معاصرة فاعلة لسوق العمل عن طريق سن قانون العمل الذي أقر في تشيكوسلوفاكيا في عام ١٩٩١ وظل ساريا في الجمهورية التشيكية.
    Le principal objectif du Programme de développement des infrastructures en Afrique, qui a été approuvé lors du quatorzième Sommet de l'Union africaine en février 2010, est la formulation d'une vision pour le développement des infrastructures africaines, fondée sur les objectifs stratégiques du continent et les politiques sectorielles. UN والهدف الرئيسي لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي أقر في اجتماع القمة الرابع عشر للاتحاد الأفريقي في شباط/فبراير 2010، هو وضع رؤية لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا على أساس الأهداف الاستراتيجية والسياسات القطاعية للقارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus