Qui plus est, il est le fruit du travail acharné accompli par nous tous ici présents et, en particulier, par vous, Monsieur le Président. | UN | وفضلاً عن ذلك، فالتقرير ثمرة العمل الشاق الذي أنجزه جميع الحاضرين هنا في هذه القاعة وخاصة أنتم، سيادة الرئيس. |
Bien entendu, j'ai basé mes consultations sur le travail déjà accompli par mes prédécesseurs. | UN | وكان من البديهي أن أستند في هذه المشاورات على العمل الذي أنجزه أسلافي. |
Nous saisissons cette occasion pour remercier de nouveau M. ElBaradei du travail qu'il a accompli à la tête de l'AIEA. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنكرر تقديرنا للعمل الذي أنجزه السيد البرادعي عندما كان مديرا عاما للوكالة. |
La Conférence évaluera les travaux réalisés par la CNUCED depuis sa huitième session, ainsi que les réformes institutionnelles adoptées à cette session. | UN | سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه الاونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن الاصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة. |
Je me dois aussi de reconnaître le travail réalisé par les précédents Présidents, concernant les deux questions qui nous occupent aujourd'hui. | UN | وأود أيضا أن أعترف بقيمة العمل الذي أنجزه الرؤساء المتتالون في ما يتعلق بالمسألتين اللتين كنا بصددهما اليوم. |
Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له، |
Je me permets également de souligner l'important travail accompli par le Président sortant, M. Julian Hunte, de Sainte-Lucie. | UN | كما نشدد على أهمية العمل الذي أنجزه الرئيس المنتهية ولايته، السيد جوليان هنت، ممثل سانت لوسيا. |
Le travail accompli par le Conseil de sécurité au cours de la période à l'examen mérite les plus vifs éloges. | UN | إن العمل الذي أنجزه مجلس اﻷمن خلال الفتـــــرة قيد الاستعراض يستحق التقدير البالغ. |
Le rapport reflète le travail accompli par le Conseil pour répondre aux problèmes liés à la paix et à la sécurité internationales. | UN | إن التقرير يجسد حقا العمل الذي أنجزه المجلس في استجابته للمشاكل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Ce rapport présente le travail accompli par le Groupe de Washington et son plan de travail pour 2012. | UN | ويعرض هذا التقرير العمل الذي أنجزه فريق واشنطن وخطة عمله لعام 2012. |
Il a noté que les activités du Programme pour 2009 avaient été menées à bien et s'est félicité du travail accompli par le Bureau dans le cadre du Programme. | UN | ونوَّهت اللجنة الفرعية بأن أنشطة البرنامج لعام 2009 قد نُفِّذت على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار البرنامج. |
Le rapport qui nous est présenté illustre à suffisance l'important travail accompli par les membres du Conseil de sécurité. | UN | والتقرير الذي عرض علينا يصور بطريقة ممتازة العمل الضخم الذي أنجزه أعضاء مجلس الأمن. |
Il tient toutefois à exprimer sa profonde gratitude à son personnel pour le travail qu'il a accompli en dépit des difficultés susmentionnées. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره العميق للعمل الذي أنجزه الموظفون بالرغم من الصعوبات المشار إليها أعلاه. |
Il tient toutefois à exprimer sa profonde gratitude à son personnel pour le travail qu'il a accompli en dépit des difficultés mentionnées. | UN | ويعرب الفريق العامل، من جديد، عن تقديره العميق للعمل الذي أنجزه الموظفون بالرغم من الصعوبات المشار إليها أعلاه. |
La Conférence évaluera les travaux réalisés par la CNUCED depuis sa huitième session, ainsi que les réformes institutionnelles adoptées à cette session. | UN | سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه الاونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن الاصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة. |
La Conférence évaluera les travaux réalisés par la CNUCED depuis sa huitième session, ainsi que les réformes institutionnelles adoptées à cette session. | UN | سيقيﱢم المؤتمر العمل الذي أنجزه اﻷونكتاد منذ دورته الثامنة، فضلا عن اﻹصلاحات المؤسسية التي اعتمدت في تلك الدورة. |
Nous saluons le travail réalisé par ONUSIDA en la matière. | UN | نحن نرحب بالعمل الذي أنجزه برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز في هذا الصدد. |
Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, | UN | إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له، |
Notant avec satisfaction les travaux menés par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, | UN | إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له، |
La première étape correspond au travail effectué par son prédécesseur, au cours duquel la solidarité internationale a été affirmée de diverses façons. | UN | فالمرحلة الأولى تشتمل على العمل الذي أنجزه سلفها والذي تم فيه تأكيد التضامن الدولي بطرائق شتى. |
Il a été particulièrement sensible au sérieux des travaux entrepris par ces deux sous-comités. | UN | وقد بهره بالخصوص جدية العمل الذي أنجزه كل من اللجنتين الفرعيتين. |
Les membres du Conseil ont manifesté leur soutien et leur gratitude à l'Ambassadeur Vorontsov pour ses travaux ainsi qu'au Comité international de la Croix-Rouge. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم وامتنانهم للسفير فورنسوف للعمل الذي أنجزه وللجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Il a donné un bref aperçu des travaux effectués par les consultants et mis en évidence certaines conclusions préliminaires. | UN | ووفر العرض لمحة عامة عن العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الاستشاريين حتى اﻵن وبعض النتائج اﻷولية. |
10. Félicite le Groupe consultatif du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie des travaux qu'il a accomplis, des initiatives qu'il a prises et de la transparence de ses méthodes de travail et de ses décisions; | UN | 10- تهنئ الفريق الاستشاري لصندوق التبرعات لصالح العقد على العمل الذي أنجزه وعلى مبادراته وشفافية أساليب عمله وقراراته؛ |
Je tiens également à saisir l'occasion qui m'est offerte pour exprimer ma sincère gratitude à votre prédécesseur pour l'excellent travail qu'il a réalisé l'année dernière. | UN | وأغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديرنا للعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم في العام الماضي. |