La question doit être examinée au sein du Comité spécial en coordination avec le Groupe de travail spécial créé par l'Assemblée générale à cet effet. | UN | إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض. |
Le groupe d'experts créé par l'Assemblée générale a présenté plusieurs recommandations à cet égard. | UN | ولقد قدم فريق الخبراء الذي أنشأته الجمعية العامة عددا من الاقتراحات في هذا الصدد. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Gouvernement équatorien a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme récemment créé par l'Assemblée générale. | UN | أتشرف أن أسجل رسميا تقديم حكومة إكوادور ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة مؤخرا. |
L'Afrique est bien représentée et prendra une part active aux délibérations du groupe de travail constitué par l'Assemblée générale avec pour mission d'évaluer les besoins de financement et de préparer la stratégie de financement du développement durable. | UN | وأفريقيا ممثلة تمثيلا جيدا، وسوف تشارك بنشاط في مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة والمكلف بتقدير احتياجات التمويل وإعداد استراتيجية تمويل التنمية المستدامة. |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, laquelle a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour fournir pensions de retraite et d'invalidité, capital-décès et autres prestations. | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو منظمة عضو تشترك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك. |
52. Le HCDH a soutenu le groupe de travail à composition non limitée institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/182, qui a pour mission de mieux protéger les droits de l'homme des personnes âgées, de concert avec le Département des affaires économiques et sociales. | UN | 52- ودعمت المفوضية الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 65/182 والذي يهدف إلى تعزيز حماية حقوق المسنين الإنسانية، بمعية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
:: Nous engageons à rendre opérationnel le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale, notamment en y apportant des contributions. | UN | :: كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق |
Comme l'indique cette résolution, le présent rapport devrait aider le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale à établir son ordre du jour. | UN | والغرض من التقرير، حسبما جاء في ذلك القرار، هو مساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة في إعداد جدول أعماله. |
À cet égard, la communauté internationale devrait veiller à ce que le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale devienne effectivement opérationnel. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكفل المجتمع الدولي تشغيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة. |
Le Fonds, créé par l'Assemblée générale en 1991, relève directement du Directeur exécutif du PNUCID et est financé par des ressources extrabudgétaires. | UN | ويخضع الصندوق، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٩٩١، للمسؤولية المباشرة للمدير التنفيذي للبرنامج وتدعمه الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En tant qu'organe créé par l'Assemblée générale pour traiter de la question de Palestine, le Comité a donc continué de s'investir pour jouer un rôle essentiel durant la phase de transition prévue par les accords. | UN | إن اللجنة، باعتبارها الجهاز الذي أنشأته الجمعية العامة لتناول قضية فلسطين، لا تزال تحبذ القيام بدور رئيسي خلال الفترة الانتقالية المتوخاة في الاتفاقات، وستظل تحبذ هذا إلى أن يُتوصل إلى الحل المنشود. |
La délégation du Bélarus se félicite du lancement des travaux du Conseil des droits de l'homme, créé par l'Assemblée générale, et des premiers résultats positifs qu'il a obtenus. | UN | ويرحب وفد بيلاروس بأولى النتائج الإيجابية لعمل مجلس حقوق الإنسان، الذي أنشأته الجمعية العامة. |
créé par l'Assemblée générale en 1970 et placé sous la tutelle générale du PNUD, le Programme des VNU est axé sur les objectifs suivants : | UN | يسعى برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1970 إلى تحقيق ما يلي: |
Dans ce contexte, il conviendrait de rendre opérationnel le Fonds de solidarité mondiale créé par l'Assemblée générale en 2002. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة في سنة 2002 ينبغي أن يدخل طور التشغيل. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel inscrit à la catégorie ci-dessus a été comptabilisé en tant que recettes provenant des contributions du personnel et se rapportait au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 15 décembre 1955. | UN | 27 - قيدت احتياجات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المرصودة أعلاه في هذا البند كإيرادات متأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وسوف تقيد لحسـاب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها 973 ألف (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955. |
103. Le montant correspondant aux contributions du personnel (rubrique 19) a été porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 873 (X) A du 15 décembre 1955. | UN | وهذه الايرادات تقيد كرصيد دائن في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ألف المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Le montant correspondant aux contributions du personnel (rubrique 19) est inscrit à cette rubrique en tant que recettes provenant des contributions du personnel et porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts constitué par l'Assemblée générale dans sa résolution 973 A (X) du 5 décembre 1955. | UN | وسوف تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
Le PNUD est membre de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, créée par l'Assemblée générale pour offrir des prestations en cas de retraite, de décès et d'incapacité et des prestations connexes. | UN | البرنامج الإنمائي عضو في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها. |
Le 18 juin 2007, un an après sa réunion inaugurale, le Conseil des droits de l'homme institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251 est parvenu à un accord historique sur la mise en place de ses institutions, qui l'a doté d'un cadre structuré et prévisible pour son action future en matière de protection et de promotion des droits de l'homme. | UN | 2 - في 18 حزيران/يونيه 2007، بعد مضي عام على جلسته الافتتاحية توصل مجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 60/251، إلى اتفاق إطاري فيما يتعلق ببناء مؤسساته، والذي يزوده بإطار هيكلي قابل للتنبؤ به لعمله في المستقبل بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Le Fonds de solidarité mondial, établi par l'Assemblée générale, est un outil qu'il faut rendre opérationnel. | UN | واستطرد قائلا إن صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة هو أداة للأنشطة التي يجب أن تكون تنفيذية. |
Il exhorte aussi les gouvernements à verser, à titre de mesure pratique, des contributions volontaires au Compte d'attente de la FINUL, que l'Assemblée générale a créé pour faciliter le remboursement des sommes dues aux gouvernements qui fournissent des contingents, du matériel et des fournitures à la FINUL. | UN | ويناشد الحكومات أيضا، كتدبير عملي، أن تقدم تبرعات لحساب القوة المعلق الذي أنشأته الجمعية العامة لتيسير رد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بقوات ومعدات ولوازم. |
72. Invite les États Membres et toute entité en mesure de le faire à appuyer l'élargissement du Programme de bourses à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe dans le domaine du droit de la mer qu'elle a créé par sa résolution 35/116 du 10 décembre 1980 ; | UN | 72 - تدعو الدول الأعضاء والدول الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري للزمالات بشأن قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في القرار 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك؛ |
120. Le montant correspondant aux contributions du personnel qui apparaît à la rubrique 19 ci-dessus est porté au crédit du Fonds de péréquation des impôts que l'Assemblée générale a institué par sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955. | UN | كما قيدت لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة في قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
vi) L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui a été établie par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. | UN | ' 6` معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث هو منظمة عضو مشتركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك من استحقاقات. |