"الذي أنشأه المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • créé par le Conseil
        
    • établi par le Conseil
        
    • créée par le Conseil
        
    • institué
        
    La Commission était également invitée à participer aux travaux du groupe consultatif tripartite créé par le Conseil d'administration de l'UIT pour étudier diverses questions touchant le régime des traitements des administrateurs. UN ودعيت اللجنة أيضا إلى الاشتراك في الفريق الاستشاري الثلاثي، الذي أنشأه المجلس الاداري للاتحاد لدراسة المسائل المختلفة المتعلقة بنظام مرتبات الفئة الفنية. مناقشات اللجنة
    Cette mission s'inspire de la réussite de l'observatoire des violences créé par le Conseil général de Seine-Saint-Denis pour lui donner une dimension nationale et une vocation opérationnelle. UN وتستهدي هذه العملية بنجاح مرصد العنف الذي أنشأه المجلس العام لسين - سان - دوني، لكي تكتسب بعدا وطنيا وأساسا تشغيليا.
    2010: Membre du Groupe indépendant d'experts de médecine légale créé par le Conseil international pour la réadaptation des victimes de la torture. UN 2010- عضو في الفريق المستقل لخبراء الطب الشرعي الذي أنشأه المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    L'Équateur considère que le système d'examen périodique universel établi par le Conseil est un pas dans la bonne direction. UN وترى إكوادور أن نظام الاستعراض الدوري العالمي الذي أنشأه المجلس خطوة طيبة في هذا الاتجاه.
    Cette lettre décrit l'ensemble de dispositions logistiques proposées, devant être financées par prélèvement sur les contributions mises en recouvrement, et définit les besoins devant être couverts par les contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale établi par le Conseil. UN وتبين تلك الرسالة مجموعة اللوجستيات المقترحة المقرر تمويلها من الأنصبة المقررة، فضلا عن الاحتياجات المحددة التي يتعين تلبيتها من خلال التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه المجلس.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones, créée par le Conseil économique et social, s'est réunie pour la première fois à New York en mai 2002. UN وفي نيويورك، افتتح في أيار/مايو 2002 المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Notant les mesures prises par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique créé par le Conseil économique et social pour harmoniser et améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies, afin que tous les États Membres puissent les utiliser et y avoir accès dans les meilleures conditions, UN وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لنظم المعلومات، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول اﻷعضاء،
    Notant les mesures prises par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique créé par le Conseil économique et social pour harmoniser et améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies, afin que tous les États Membres puissent les utiliser et y avoir accès dans les meilleures conditions, UN وإذ تلاحظ الخطوات التي اتخذها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لنظم المعلومات، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول اﻷعضاء،
    :: A participé comme membre aux travaux du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, créé par le Conseil économique et social aux termes de sa résolution 1997/30; UN :: شاركت المنظمة عضوا في الفريق المشترك بين الوكالات والمعني بقضاء الأحداث الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 1997/30.
    f) Coopérer avec d'autres groupes d'experts compétents, notamment le Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire créé par le Conseil dans sa résolution 1708 (2006); UN (و) التعاون مع أفرقة خبراء أخرى ذات صلة، خاصة فريق الخبراء الذي أنشأه المجلس بشأن كوت ديفوار في قراره 1708 (2006)؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le rapport du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau, créé par le Conseil économique et social en octobre 2002. UN أود أن أقدم إليكم تقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Haut Commissariat a dépêché des experts pour le représenter aux délibérations du Groupe de spécialistes des droits de l'homme et de la lutte contre le terrorisme, créé par le Conseil de l'Europe pour rédiger les directives à l'intention des pays membres sur les moyens de veiller à ce que les mesures antiterroristes soient bien conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وأوفدت المفوضية ممثلين خبراء للاشتراك في مداولات فريق المختصين في حقوق الإنسان وفي مكافحـــة الإرهــــاب، الذي أنشأه المجلس لوضع مشروع مبادئ توجيهية للدول الأعضاء فيه بشأن كفالة تماشي تدابير مكافحة الإرهاب مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    g) Coopérer avec les autres groupes d'experts intéressés, en particulier celui sur le Libéria créé par le Conseil dans ses résolutions 1521 (2003) et 1579 (2004); UN (ز) التعاون مع أفرقة الخبراء الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق الذي أنشأه المجلس بشأن ليبريا في قراريه 1521 (2003) و 1579 (2004)؛
    26. Le groupe de travail des activités de boisement et de reboisement, créé par le Conseil pour examiner ces méthodes, s'est réuni une fois au cours de la période considérée dans le présent additif. UN 26- وقد عقد الفريق العامل المعني بأنشطة التحريج وإعادة التحريج، الذي أنشأه المجلس للنظر في هذه المنهجيات، مرة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذه الإضافة(5).
    102. En ce qui concerne l'assistance aux enfants victimes de violence, de maltraitance et de privation de soins, le service Amis des enfants, créé par le Conseil suprême des affaires familiales en 2001, offre aux enfants toute l'assistance dont ils pourraient avoir besoin. UN 102- وبالنسبة لمساعدة الأطفال ضحايا العنف والإساءة والإهمال يقدم مكتب صديق الطفل - الذي أنشأه المجلس الأعلى لشؤون الأسرة عام 2001 - المساعدة اللازمة لهؤلاء الأطفال، ويستقبل شكاواهم واستفساراتهم من خلال خط هاتفي مباشر، ويسعى لحل مشاكل هؤلاء الأطفال، والسهر على شفائهم البدني والنفسي.
    Le 2 juin, les membres du Conseil ont accepté de nommer l'Ambassadeur Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh) Président du Groupe de travail sur les sanctions créé par le Conseil le 17 avril 2000 (voir la note du Président S/2000/319). UN في 2 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على تعيين السفير أنوار الكريم شودري، من بنغلاديش، رئيسا للفريق العامل المعني بالجزاءات الذي أنشأه المجلس في 17 نيسان/ أبريل 2000 (انظر مذكرة الرئيس S/2000/319))).
    17. On s'est accordé à reconnaître qu'il n'était pas du ressort de la Sous—Commission d'amender unilatéralement le règlement intérieur établi par le Conseil économique et social. UN 17- كان هناك تفاهم عام على أنه ليس من اختصاص اللجنة الفرعية القيام، من جانب واحد، بتعديل النظام الداخلي الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À ces occasions, les membres du Conseil ont constaté que les conditions nécessaires n'étaient pas réunies pour modifier le régime des sanctions établi par le Conseil aux paragraphes 3 à 7 de la résolution 748 (1992). UN وفي هذه المناسبات، لم يجد اﻷعضاء أحوالا تستدعي تعديل نظام الجزاءات الذي أنشأه المجلس في الفقرات ٣ إلى ٧ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    Depuis que les principaux aspects du traitement des réclamations ont été réglés, en juin 2005, la Commission, secondée par un secrétariat restreint, a axé ses travaux sur le versement des indemnités et sur le programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement, qui a été établi par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session, en décembre 2005. UN ومنذ الانتهاء من الجوانب الرئيسية لعملية تجهيز المطالبات في حزيران/يونيه 2005، ركزت اللجنة أعمالها، بمساعدة أمانة صغيرة، على دفع التعويضات، وعلى برنامج متابعة التعويضات البيئية الذي أنشأه المجلس في دورته الثامنة والخمسين في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Depuis que les principaux aspects du traitement des réclamations ont été réglés, en juin 2005, la Commission, secondée par un secrétariat restreint, a axé ses travaux sur le versement des indemnités et sur le Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement, qui a été établi par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session, en décembre 2005. UN ومنذ الانتهاء من الجوانب الرئيسية لعملية تجهيز المطالبات في حزيران/يونيه 2005، ركزت اللجنة أعمالها، بمساعدة أمانة صغيرة، على دفع التعويضات وعلى برنامج متابعة التعويضات البيئية الذي أنشأه المجلس في دورته الثامنة والخمسين في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    9.51 L'Instance permanente sur les questions indigènes, créée par le Conseil économique et social par sa résolution 2000/22 du 28 juillet 2000, est composée de 16 membres, dont 8 sont proposés par les gouvernements et élus par le Conseil et 8 sont désignés par le Président du Conseil après consultation du Bureau et des groupes régionaux. UN 9-51 يتألف المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، من 16 عضوا، 8 منهم تسميهم الحكومات وينتخبهم المجلس، والـ 8 الآخرون يعيِّنهم رئيس المجلس بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع المكتب والمجموعات الإقليمية.
    institué en 1982 par le Conseil économique et social et siégeant auprès de la CNUCED, le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication aide les pays en développement à mettre en œuvre des pratiques optimales en matière de transparence des entreprises. UN يساعد هذا الفريق الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1982 واستضافه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، البلدان النامية على تنفيذ أفضل الممارسات في مجال شفافية الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus