Suite donnée par le HCR : Un rapport à ce sujet paraîtra en 1997. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. سيتاح تقرير بشأن هذا الموضوع في عام ٧٩٩١. |
Suite donnée par le HCR : Cette question sera examinée dans le contexte du Projet Delphi. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. سيتم استعراض هذه المسألة في سياق مشروع دلفي. |
Suite donnée par le HCR : Cette question sera intégrée dans le programme de travail des réunions intersessions du Comité permanent en 1997. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. ستشكل هذه المسألة جزءا من برنامج عمل اجتماعات اللجنة الدائمة فيما بين الدورات في عام ٧٩٩١. |
Suite donnée par le HCR : Ces principes directeurs ont été reformulés en juin 1996. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. أُعيدت صياغة المبادئ التوجيهية المذكورة في حزيران/يونيه ٦٩٩١. |
Suite donnée par le HCR : Un rapport intérimaire sera présenté à la quarante-huitième session du Comité exécutif. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. سيقدم تقرير مرحلي إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Suite donnée par le HCR : Le Manuel des situations d’urgence du HCR est actuellement révisé afin d’intégrer les préoccupations en matière d’environnement. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. يجري تنقيح دليل المفوضية لحالات الطوارئ لدمج الشواغل البيئية في كل متنه. |
Suite donnée par le HCR: Le HCR a poursuivi ses efforts pour promouvoir le rapatriement librement consenti dans la sécurité et la dignité. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. واصلت المفوضية جهودها لتعزيز العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة. |
Le Comité se félicite de l'action entreprise par le HCR en vue d'élargir le champ des accords-cadres et recommande d'améliorer le système en procédant à des études de marché détaillées. Publicité des appels d'offres | UN | ويرحب المجلس بالاجراء الذي اتخذته المفوضية لتوسيع نطاق الاتفاقات اﻹطارية ويوصي بمواصلة تحسين النظام من خلال القيام بدراسات سوق تفصيلية. |
Suite donnée par le HCR: | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. |
Suite donnée par le HCR: Le HCR, à compter de 1995, suit une politique de renforcement de ses activités dans les régions sûres de l'Afghanistan pour créer les conditions propices au retour dans leur lieu d'origine des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. تتبع المفوضية اعتباراً من ٥٩٩١ سياسة لتكثيف اﻷنشطة في المناطق اﻵمنة داخل أفغانستان بغية تهيئة ظروف تفضي الى عودة اللاجئين والمشردين الى أماكن منشئهم. |
Le Comité se félicite de l'action entreprise par le HCR en vue d'élargir le champ des accords-cadres et recommande d'améliorer le système en procédant à des études de marché détaillées. Publicité des appels d'offres | UN | ويرحب المجلس بالاجراء الذي اتخذته المفوضية لتوسيع نطاق الاتفاقات اﻹطارية ويوصي بمواصلة تحسين النظام من خلال القيام بدراسات سوق تفصيلية. |
Suite donnée par le HCR: Un rapport sur les activités du HCR au Burundi est fourni dans le document A/AC.96/846/Part I/3 (Burundi) présenté à la quarante-sixième session du Comité exécutif. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. يرد تقريـــر عـــن أنشطـــة المفوضيـــة فـــي بورونــــدي فـــي الوثيقة A/AC.96/846/Part I/3 )بوروندي( المقدمة الى اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة واﻷربعين. |
Suite donnée par le HCR: Un colloque international s'est tenu à San José en décembre 1994 pour commémorer le dixième anniversaire de la Déclaration de Carthagène. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. عقد ملتقى دولي في سان خوسيه في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ احتفالاً بالذكرى العاشرة ﻹعلان كرتاخينا. |
Suite donnée par le HCR : Voir : Progrès accomplis dans le suivi de la résolution 1995/56 de l'ECOSOC (EC/47/SC/CRP.9), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (janvier 1997). | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: التقدم المحرز في متابعة تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ EC/47/SC/CRP.9)(، وثيقة مقدمة الى الاجتماع السادس للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ١٩٩٧(. |
Suite donnée par le HCR : Des services techniques et consultatifs fournis par le Haut Commissariat ont facilité trois adhésions à la Convention de 1954 et deux adhésions à la Convention de 1961, et ont renforcé la mise en oeuvre par de nombreux Etats des principes contenus dans ces deux instruments. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. يسﱠرت الخدمات التقنية والاستشارية التي قدمها المكتب من انضمام ثلاث دول إلى اتفاقية عام ٤٥٩١ وانضمام دولتين إلى اتفاقية عام ١٦٩١، وعززت من تنفيذ دول عديدة للمبادئ الواردة في كلا الصكين. |
Suite donnée par le HCR : Voir la Décision générale sur les questions relatives aux programmes, à l’administration et aux finances, adoptée par la | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. |
Suite donnée par le HCR : Voir le paragraphe 22 q) ci-dessus. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: ٢٢ )ف( أعلاه. |
Suite donnée par le HCR : Outre les efforts actuels visant spécifiquement une région et couvrant plusieurs nouveaux donateurs potentiels, le HCR a entrepris un examen interne approfondi de la question de la base des donateurs du HCR. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. إلى جانب الجهود المتواصلة التي تستهدف تحديدا مجالا يستوعب العديد من البلدان المانحة الجديدة المحتملة، أجرت المفوضية استعراضا داخليا مستفيضا لمسألة قاعدة المانحين في المكتب. |
Suite donnée par le HCR : Voir l’Actualisation de la situation en Afrique (EC/46/SC/CRP.35). | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: " معلومات مستوفاة عن التطورات اﻹقليمية في أفريقيا " (EC/46/SC/CRP.35) |
Ces déclins peuvent également être attribués à la décision prise par le HCR d'aligner plus étroitement les dossiers présentés aux capacités de traitement des pays de réinstallation afin d'éviter l'accumulation de dossiers en attente pour certaines populations réfugiées, causant l'allongement de l'attente et d'inévitables frustrations. | UN | ويمكن عزو انخفاض عدد الطلبات أيضاً إلى القرار الذي اتخذته المفوضية لتطابق مستويات طلباتها بصورة أوثق مع قدرات التجهيز في بلدان إعادة التوطين، بغية منع حدوث زيادة في تراكم الحالات بالنسبة لبعض اللاجئين، الأمر الذي تسبب في طول مدة تجهيز الطلبات وفي توقعات محبطة. |