Elle accueille avec satisfaction la décision prise par la Commission du développement durable de se constituer lors de sa dixième session en comité préparatoire à la réunion au sommet. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة بالاستفادة من دورتها العاشرة كلجنة تحضيرية لذلك الاجتماع. |
Conformément à la décision prise par la Commission du développement durable à sa première session, le Groupe de travail lui fera rapport sur ses conclusions à sa troisième session. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل الى اللجنة في دورتها الثالثة تقريرا عما يتوصل اليه من نتائج. |
Accueillant favorablement la décision prise par la Commission du développement durable à sa onzième session d'examiner, entre autres, la question de la désertification et de la sécheresse à ses seizième et dix-septième sessions, | UN | " وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة بالنظر خلال دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في جملة أمور، من بينها مسألة التصحر والجفاف، |
C’est pourquoi l’Islande se félicite de la décision de la Commission du développement durable de consacrer sa session de 1999 aux océans et aux mers. | UN | ولذلك فإن ايسلندا مرتاحة للمقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة بتخصيص دورتها لعام ١٩٩٩ للمحيطات والبحار. |
Cette note ne remet pas en question la décision de la Commission du développement durable concernant sa participation aux préparatifs de fond de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وقالـــت السيدة هنتر إن المذكرة لا تتعارض مع القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة للقيام باﻷعمال التحضيرية الموضوعية لعقد الدورة الخاصة للجمعية العامة. |
Prenant note de la décision 11/2 adoptée par la Commission du développement durable à sa onzième session, | UN | أحاط علما بالمقرر 11/2 الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة()، |
15. En application de la décision prise par la Commission du développement durable à sa première session en 1993, les gouvernements et les organisations ont communiqué des informations et remis des rapports aux sessions ultérieures de la Commission. | UN | ١٥ - وعملا بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٣، قدمت الحكومات والمنظمات معلومات وتقارير في الدورات اللاحقة للجنة. |
1. Se conformant à la décision prise par la Commission du développement durable à sa première session tenue en 1993, les gouvernements et les organisations ont présenté des informations et des rapports aux sessions suivantes de la Commission. | UN | ثانيا - خلاصة ١ - عملا بالمقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها اﻷولى المعقودة في ١٩٩٣، أخذت الحكومات والمنظمات تقدم معلومات وتقارير الى اللجنة في دوراتها اللاحقة. |
Accueillant favorablement la décision prise par la Commission du développement durable à sa onzième session d'examiner, entre autres, la question de la désertification à ses seizième et dix-septième sessions, | UN | " وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة بالنظر خلال دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة في جملة أمور، من بينها مسألة التصحر، |
Rappelant la décision prise par la Commission du développement durable à sa seizième session de consacrer une journée exclusivement à l'évaluation de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice, | UN | " وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة عشرة بأن تكرس يوما واحدا لاستعراض استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
6. Réaffirme la décision prise par la Commission du développement durable à sa seizième session de consacrer une journée de ses sessions d'examen à l'évaluation de l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice; | UN | " 6 - تؤكد من جديد القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة عشرة بأن تكرس يوما واحدا من دوراتها الاستعراضية لكي تقوم فيه حصرا باستعراض تطبيق استراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ |
Accueillant favorablement la décision prise par la Commission du développement durable, à sa onzième session, d'examiner, entre autres, la question de la désertification et de la sécheresse à ses seizième et dix-septième sessions, | UN | وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة بالنظر خلال دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة() في جملة أمور، منها مسألة التصحر والجفاف، |
Accueillant favorablement la décision prise par la Commission du développement durable, à sa onzième session, d'examiner, entre autres, la question de la désertification et de la sécheresse à ses seizième et dix-septième sessions, | UN | وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة بالنظر خلال دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة() في جملة أمور، منها مسألة التصحر والجفاف، |
Accueillant favorablement la décision prise par la Commission du développement durable à sa onzième session d'examiner, entre autres, la question de la désertification et de la sécheresse à ses seizième et dix-septième sessions, | UN | وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة بالنظر خلال دورتيها السادسة عشرة والسابعة عشرة() في جملة أمور، من بينها مسألة التصحر والجفاف، |
Elle se félicite également de ce que l'Assemblée générale ait approuvé la décision 4/16 de la Commission du développement durable. | UN | كما أن الوفد يؤيد أيضا تأييد الجمعية العامة للمقرر ٤/١٦ الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة. |
Les participants ont décidé de poursuivre le processus de mise en oeuvre du Partenariat pour les montagnes en tenant pleinement compte de la résolution I de la Commission du développement durable et, à cette fin : | UN | وقرر المشاركون أن يستمروا في عملية تنفيذ المشاركة، مع الامتثال التام بالمقرر الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، وأن يقوموا تحقيقا لذلك بما يلي: |
Le Forum se félicite également de la décision de la Commission du développement durable de consacrer une journée de sa session d'examen à la question de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice et d'autres activités dans la région du Pacifique. | UN | وتنوّه المجموعة أيضاً القرار الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة لتكريس يوم من أيام دورتها الاستعراضية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس والأنشطة الأخرى في منطقة المحيط الهادئ. |
Conformément à la décision 2002/PC/6 adoptée par la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable, le Sommet a tenu trois séances plénières en partenariat au titre du point 8 intitulé < < Réunions organisées en partenariat > > à ses 9e, 10e et 11e séances, les 29 et 30 août 2002. | UN | 1 - وفقا للمقرر 2002/ل ت/6 الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، عقـد مؤتمر القمة ثلاث جلسات تشاركية عامة في إطار البند 8 " الأحداث التشاركية " وذلك في سياق جلساته التاسعة والعاشرة والحادية عشرة يومـَـي 29 و 30 آب/أغسطس 2002. |
Conformément à la décision 2002/PC/6 adoptée par la Commission du développement durable constituée en comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable, le Sommet a tenu une séance plénière en partenariat sur l'application régionale à sa 8e séance, le 29 août 2002. | UN | 1 - وفقا للمقرر 2002/ل ت/6 الذي اتخذته لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، عقـد مؤتمـر القمة جلسة عامة تشاركية بشأن التنفيذ الإقليمي نُظمت في سياق جلسته الثامنة المعقودة يوم 29 آب/أغسطس 2002. |