II. Dépenses additionnelles et modifications du programme de travail entraînées par la résolution adoptée par le Conseil économique et social | UN | ثانيا - الاحتياجات الإضافية والتعديلات المدخلة على برنامج العمل نتيجة للقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Se fondant sur la précédente résolution, le texte prend en considération la résolution sur ce thème adoptée par le Conseil économique et social. | UN | واستنادا إلى القرار السابق، أخذ النص في الحسبان القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذا الموضوع. |
Nous nous félicitons de la décision adoptée par le Conseil économique et social au début de cette année concernant des arrangements consécutifs à la Décennie internationale, et nous apprécions les dispositions qui ont été prises en vue de formuler une stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. | UN | ونرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت سابق من هذا العام بشأن الترتيبات الخلف للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وترتيبات لصياغة استراتيجية دولية للحد من الكوارث. |
Décision prise par le Conseil économique et social | UN | الإجراء الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
L'Assemblée générale a entériné la décision prise par le Conseil économique et social en adoptant la résolution 47/40 le 1er décembre 1992. | UN | وأيدت الجمعية العامة اﻹجراء الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اتخـاذ القـــرار ٧٤/٠٤ المـــؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
Le Guatemala est donc heureux que le Conseil économique et social ait décidé d'accorder une attention particulière à la féminisation de la pauvreté et d'inscrire l'élimination de la pauvreté à son ordre du jour pour 1999. | UN | وترحب غواتيمالا لذلك بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإيلاء اهتمام خاص لتأنيث الفقر ووضع القضاء على الفقر على جدول أعماله لعام ١٩٩٩. |
Nous donnons ainsi suite à la recommandation contenue dans la résolution récemment adoptée par le Conseil économique et social, qui contient en annexe le Code de conduite international des titulaires de postes dans la fonction publique. | UN | وبهذه الطريقة نوفي بالتوصية الواردة في القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا، والذي يتضمن في مرفقه مدونة قواعد السلوك العالمية للمسؤولين العموميين. |
Le présent rapport contient un état détaillé des incidences budgétaires d'une résolution adoptée par le Conseil économique et social à la reprise de sa session de fond de 2012. | UN | يقدم هذا التقرير تفاصيل الاحتياجات المترتبة في الميزانية عن القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2012. |
La résolution 1999/4 adoptée par le Conseil économique et social le 7 mai 1999 prévoit la mise au point, en consultation avec le Gouvernement haïtien, d'un programme d'aide à long terme pour le pays. | UN | ويسعى القرار ١٩٩٩/٤ الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ إلى القيام، بالتشاور مع حكومة هايتي، بوضع برنامج دعم طويل اﻷجل لهذا البلد. |
Le Nigéria souscrit à la décision adoptée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1995, visant à combattre par tous les moyens disponibles le racisme et la discrimination raciale sous toutes leurs formes, y compris le " nettoyage ethnique " . | UN | وذكر أنه يساند القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ بمكافحة كافة أشكال العنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك " التطهير اﻹثني " ، بجميع الوسائل الممكنة. |
Le présent rapport a pour objet d'informer l'Assemblée générale des incidences budgétaires d'une résolution adoptée par le Conseil économique et social à la reprise de sa session de fond de 2012. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات الناجمة عن القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2012. |
Le présent rapport vise à informer l'Assemblée générale des dépenses résultant de l'application de la résolution 2004/69 adoptée par le Conseil économique et social à la reprise de sa session de fond de 2004. | UN | أولا - مقدمة 1 - يقدّم هذا التقرير لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات الناجمة عن القرار 2004/69 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة الأخيرة لعام 2004. |
Dans une perspective plus globale, la coordination avec les autres mécanismes de coordination en matière de développement, comme cela est mentionné dans la résolution adoptée par le Conseil économique et social, est un aspect important et difficile de la préparation du Processus d'appels communs. | UN | ومن منظور أوسع، من المحتمل تماماً أن يشكل التنسيق مع أدوات التنسيق الإنمائي الأخرى أحد الجوانب الهامة والمحفوفة بالتحديات في إعداد عملية النداء الموحد، على النحو الذي يعترف به القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À sa session actuelle, la Commission examine un rapport (E/CN.3/2007/12), établi selon ce qu'elle avait demandé au Secrétaire général à sa trente-septième session, sur l'application de la résolution adoptée par le Conseil économique et social en juillet 2006 relativement au renforcement des capacités statistiques. | UN | 7 - تنظر اللجنة في دورتها الحالية في تقرير (E/CN.3/2007/12) أُعد وفقا لطلبها المقدم إلى الأمين العام في دورتها السابعة والثلاثين بتقديم تقرير عن تنفيذ القرار المتعلق بتعزيز القدرة الإحصائية الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2006. |
Le présent rapport vise à informer l'Assemblée générale des dépenses découlant de l'application de la résolution 2004/69 adoptée par le Conseil économique et social à la reprise de sa session de fond de 2004 concernant des activités entreprises dans le domaine de la coopération internationale en matière fiscale. | UN | تُقدم هذه الإضافة لإبلاغ الجمعية العامة بالاحتياجات المتعلقة بالميزانية والناجمة عن القرار 2004/69 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المستأنفة الأخيرة لعام 2004 والمتعلق بالأنشطة في مجال التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Ces deux commissions ayant été jusqu'à présent des commissions fonctionnelles du Conseil économique et social, l'attention du Conseil est attirée sur la décision prise par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1994. | UN | وبالنظر إلى أن كلتا اللجنتين تمثلان حتى اﻵن لجنتين من اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اهتمام المجلس يسترعى إلى اﻹجراء الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١. |
Je voudrais en outre ajouter que nous nous félicitons vivement de la décision récemment prise par le Conseil économique et social de créer une Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | وأود أن أضيف أيضا أننا نرحب كثيرا بالقرار الأخير الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء محفل دائم معني بقضايا السكان الأصليين. |
Ces importantes conférences, de même que la décision prise par le Conseil économique et social en 2009 de renforcer le suivi du financement du développement, ont permis de maintenir le financement du développement parmi les priorités de l'ordre du jour de la communauté internationale. | UN | وأكد هذان المؤتمران الهامان، وكذلك القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 بتعزيز متابعة تمويل التنمية، على أن تمويل التنمية يظل متصدرا جدول الأعمال الدولي. |
La Communauté souscrit pleinement à ces objectifs et au Programme d'action de la troisième Décennie ainsi qu'à la décision prise par le Conseil économique et social d'inviter l'Assemblée générale à examiner la possibilité de dégager les fonds nécessaires à la poursuite de cette tâche importante. | UN | والجماعة اﻹنمائية تؤيد هذه اﻷهداف وبرنامج العمل للعقد الثالث تأييدا تاما، فضلا عن تأييدها للقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية توفير الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Ma délégation estime que la présente session de l'Assemblée générale doit accepter que l'ONU joue ce rôle directeur et c'est pourquoi nous appuyons la décision prise par le Conseil économique et social en juillet dernier en vue de proclamer l'an 2000 Année internationale de la culture de la paix. | UN | ويرى وفدي أن الجمعية العامة يجب أن تقبل تلك الريادة في دورتها هذه، وهذا هو السبب في تأييدنا للقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٧ بإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام. |
En conséquence, le Conseil accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil économique et social, le 26 juillet 2005, de proroger le mandat du Groupe consultatif ad hoc sur la Guinée-Bissau et félicite le Groupe de son travail. | UN | " ولذلك يرحب مجلس الأمن بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في 26 تموز/يوليه 2005، بتمديد ولاية الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو ويثني على الفريق لما قام به من عمل. |
Accueillant avec satisfaction que le Conseil économique et social a adopté par consensus sa résolution 2010/7 du 22 juillet 2010 sur la réorganisation des fonctions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les modifications du cadre stratégique, | UN | " وإذ ترحب مع التقدير بالقرار 2010/17 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوافق الآراء في 22 تموز/يوليه 2010 بشأن إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي، |