C'est dans cet esprit que la Tunisie accueille favorablement la décision prise par la Conférence du désarmement en juin dernier d'admettre 23 nouveaux membres. | UN | فبهذه الروح، ترحب تونس بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في حزيران/يونيه اﻷخير، بقبول ٢٣ عضوا جديدا في المؤتمر. |
Nous nous félicitons de la décision prise par la Conférence du désarmement au cours de sa session de 1997 de désigner un coordonnateur spécial chargé de prendre en considération les vues de ses membres sur la façon la plus appropriée de traiter de la question des mines antipersonnel et sur un éventuel mandat à cet effet. | UN | ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح أثناء دورته لعام ١٩٩٧، بتعيين منسق خاص لالتماس آراء دوله اﻷعضاء بشأن أنسب ترتيب لمعالجة مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وبشأن ولاية ممكنة للمنسق. |
472. Parmi les succès obtenus, le plus remarquable est la décision récemment prise par la Conférence du désarmement de charger son Comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires de négocier un traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. | UN | ٤٧٢ - وأبرز تلك الانجازات القرار اﻷخير الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بإعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية ولاية للتفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
3. Se félicite que la Conférence du désarmement ait pris, le 17 juin 1996, la décision d'élargir sa composition en admettant vingt-trois nouveaux membres3; | UN | ٣ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بزيادة عضويته بأن قبل ٢٣ عضوا جديدا)٣(؛ |
L'Irlande se félicite de la décision que la Conférence du désarmement a prise récemment d'organiser de tels débats et compte que les échanges auxquels il sera procédé lors des réunions prévues en mai et en juin 2004 seront fructueux. | UN | وترحب أيرلندا بالقرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح مؤخرا ببدء مناقشات من هذا القبيل، وهي تتطلع إلى تبادلات مثمرة في الجلسات المقرر عقدها في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004. |
Rappelant en outre la décision CD/1406 adoptée par la Conférence du désarmement à sa 739e séance plénière, le 17 juin 1996, par laquelle vingt-trois États ont été admis comme membres de la Conférence Ibid., par. 16. | UN | وإذ تشير كذلك إلى المقرر CD/1406 الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة ٧٣٩ المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بقبول ثلاثة وعشرين بلدا أعضاء في المؤتمر)٢(، |
La décision prise par la Conférence du désarmement, qui intervient peu après la série d'essais nucléaires effectués en Asie du Sud, laisse espérer un progrès de la cause de la non—prolifération et du désarmement nucléaires alors que s'approche le nouveau millénaire. | UN | وهذا القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، إذ يأتي بعد فترة قصيرة من سلسلة التجارب النووية في جنوب آسيا، يتيح اﻷمل في أن يتسنى لقضية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أن تتقدم إلى اﻷمام في الوقت الذي نقترب فيه من اﻷلفية الجديدة. |
Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, | UN | وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر، |
Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, | UN | وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر، |
1. Se félicite de la décision prise par la Conférence du désarmement32 de constituer, au titre du point 1 de son ordre du jour intitulé «Cessation de la course aux armements nucléaires et désarmement nucléaire», un comité spécial chargé de négocier, sur la base du rapport du Coordonnateur spécial CD/1299. | UN | ١ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح)٣٢( بأن ينشىء، في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي " ، لجنة مخصصة تقوم بالتفاوض، استنادا |
4. Prend acte de la décision prise par la Conférence du désarmement le 21 septembre 1995 Voir Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 27 (A/50/27), par. 14 (incorporant le document CD/1356). | UN | ٤ - تعترف بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٤( بشأن تكوينه وبالالتزام بتنفيذ ذلك المقرر في أقرب موعد ممكن؛ |
4. Prend note de la décision CD/1356 prise par la Conférence du désarmement le 21 septembre 1995 2/ Ibid., par. 14. | UN | ٤ - تعترف بالمقرر CD/1356 الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٢( بشأن تكوينه وبالالتزام بتنفيذ ذلك المقرر في أقرب موعد ممكن؛ |
a) La décision prise par la Conférence du désarmement relativement à la création d’un comité spécial chargé de négocier, sur la base du rapport du Coordonnateur spécial (CD1299) et du mandat énoncé dans celui-ci, un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d’autres dispositifs explosifs nucléaires; | UN | )أ( القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بناء على تقرير المنسق الخاص )CD/1299( والولاية الواردة فيه، بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دوليا على نحو فعال تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية E/AC.51/1999/L.6/Add.38؛ |
a) La décision prise par la Conférence du désarmement relativement à la création d’un comité spécial chargé de négocier, sur la base du rapport du Coordonnateur spécial (CD1299) et du mandat énoncé dans celui-ci, un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires ou d’autres dispositifs explosifs nucléaires; | UN | )أ( القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بناء على تقرير المنسق الخاص )CD/1299( والولاية الواردة فيه، بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دوليا على نحو فعال تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية E/AC.51/1999/L.6/Add.38؛ |
Notant que la Conférence du désarmement a décidé de nommer de nouveau un coordonnateur spécial chargé de la question de la transparence dans le domaine des armements afin de solliciter les vues des membres de la Conférence sur le moyen le plus approprié de traiter les questions y relatives Voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément No 27 (A/53/27), par. 8. | UN | وإذ تلاحظ القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح بإعادة تعيين منسق خاص معني بشفافية اﻷسلحة لالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند)٢(، |
3. Se félicite également que la Conférence du désarmement ait pris, le 17 juin 1996, la décision d'élargir sa composition en admettant vingt-trois nouveaux membres2; | UN | ٣ - ترحب أيضا بالمقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بزيادة عضويته بقبول ثلاثة وعشرين عضوا جديدا)٢(؛ |
Rappelant la décision CD/1406 adoptée par la Conférence du désarmement à sa 739e séance plénière, le 17 juin 1996, par laquelle vingt-trois États ont été admis comme membres de la Conférence Ibid., par. 16. | UN | وإذ تشير إلى المقرر CD/1406 الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في جلسته العامة ٧٣٩ المعقودة في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بقبول ثلاثة وعشرين بلدا أعضاء في المؤتمر)٣(، |