adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6117e séance, le 30 avril 2009 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2009 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6556e séance, tenue le 17 juin 2011 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 6556، المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2011 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 6557e séance, le 17 juin 2011 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 6557 في 17 حزيران/يونيه 2011 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4481e séance, tenue le 27 février 2002 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4481 المعقودة في 27 شباط/فبراير 2002 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4315e séance, le 27 avril 2001 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4315، بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2001 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4725e séance, le 25 mars 2003 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4725، المؤرخة 25 آذار/مارس 2003 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 7221e séance, tenue le 21 juillet 2014 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 7221 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2014 |
Elle a aussi été parmi les co-auteurs de la résolution sur les combattants terroristes étrangers récemment adoptée par le Conseil de sécurité. | UN | وهي أيضا من مقدمي مشروع القرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخرا بشأن المقاتلين الإرهابيين الأجانب. |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 7041e séance, | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 7041 المعقودة في |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 5901e séance, le 2 juin 2008 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5901 المعقودة 2 حزيران/يونيه 2008 |
Résolution adoptée par le Conseil de sécurité à sa 5941e séance, le 23 juillet 2008 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5941 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2008 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 5661e séance, tenue le 13 avril 2007 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5661، المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2007 |
Dans la négative, l'action adoptée par le Conseil de sécurité mérite d'être examinée. | UN | وإذا لم يكن في ذلك خرق للقانون الدولي فينبغي بناء على ذلك النظر في الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن. |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4726e séance, le 13 avril 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4126 المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4129e séance, le 18 avril 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4129 المعقودة في 18 نيسان/ أبريل 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4130e séance, le 19 avril 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4130 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4142e séance, le 12 mai 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4142 المعقودة يوم 12 أيار/مايو 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4144e séance, le 17 mai 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4144 المعقودة يوم 17 أيار/مايو 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4149e séance, le 31 mai 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4149، المعقودة في 31 أيار/مايو 2000 |
adoptée par le Conseil de sécurité à sa 4179e séance, le 28 juillet 2000 | UN | الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 4179، المعقود في 28 تموز/يوليه 2000 |
Le Kenya se félicite de la décision prise par le Conseil de sécurité d'autoriser la création d'une cour pénale internationale pour juger les personnes responsables d'atrocités commises lors de la guerre civile en Sierra Leone. | UN | وكينيا ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن إصدار تفويض بإنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة المسؤولين عن الفظائع التي ارتُكبت خلال الحرب الأهلية في سيراليون. |
Le présent rapport est à replacer dans le contexte des décisions prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne les deux missions politiques spéciales dont les mandats ont été renouvelés en 2004. | UN | يقدم هذا التقرير في سياق الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن بشأن بعثتين سياسيتين خاصتين جُددت ولايتيهما خلال عام 2004. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1171 (1998) que le Conseil de sécurité a adoptée le 5 juin 1998 au sujet de la Sierra Leone. | UN | أتشرف بأن أشير الى القرار ١١٧١ )١٩٩٨( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن سيراليون. |
Il faut accélérer la création d'un tribunal international pour la répression des actes de piraterie dans la région, conformément à la résolution du Conseil de sécurité adoptée à l'initiative de la Russie. | UN | ومن الضروري الإسراع في إنشاء آلية محكمة دولية لمكافحة القرصنة في المنطقة، وفقا للقرار الذي اتخذه مجلس الأمن بناء على مبادرة من روسيا. |
Dans ce contexte, le Népal accueille favorablement la décision récente du Conseil de sécurité de lever les sanctions imposées à la Libye. | UN | وفي هذا السياق فإن نيبال ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخراً برفع الجزاءات المفروضة على ليبيا. |
Avant septembre 2001, deux comptes de la compagnie aérienne Ariana Airlines avaient été gelés en application de la décision du Conseil de sécurité. | UN | غير أنه قبل شهر أيلول/سبتمبر 2001، جُمِّد حسابان تابعان لشرطة الطيران أريانا عملا بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن. |
Les tensions restent toutefois vives dans de nombreuses régions du pays et je me réjouis de la récente résolution du Conseil de sécurité établissant une Force de maintien de la paix dotée d'un mandat des Nations Unies, nécessaire de toute urgence si l'on entend éviter de nouveaux déplacements. | UN | غير أنه لا يزال العديد من أنحاء البلد يشهد توترا شديدا، وأودّ في هذا الإطار أن أرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن أخيراً والرامي إلى إنشاء قوة حفظ سلام بتكليف من الأمم المتحدة، وهي قوة نحن في أشد الحاجة إليها إذا أردنا تفادي مزيد من المشردين. |
Dans sa résolution 1540 (2004) le Conseil de sécurité de l'ONU demande à tous les États de présenter un rapport sur les mesures qu'ils auront prises ou envisageraient de prendre pour mettre en application la résolution. | UN | يدعو القرار 1540 الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جميع الدول إلى تقديم تقرير إلى لجنة مجلس الأمن عن التدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ هذا القرار. |