Conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session, la session/le Forum durera cinq jours. | UN | 3 - وتمشياً مع المقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين، سوف تعقد الدورة/المنتدى لمدة خمسة أيام. |
À compter du second semestre de 2007, le secrétariat a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. | UN | واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي الأمانة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بحيث يظل صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة. |
À compter du second semestre de 2007, le secrétariat a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. | UN | واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي الأمانة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بأن يظل صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة. |
À compter du second semestre de 2007, le secrétariat de la Commission a été réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa cinquante-huitième session, de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. | UN | واعتبارا من منتصف عام 2007، تم تخفيض عدد موظفي أمانة اللجنة إلى أدنى حد وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين بحيث يظل صندوق التعويضات تحت الإشراف المستمر لمجلس الإدارة بمساعدة أمانة صغيرة. |
3. Conformément à une décision prise par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-deuxième session, la vingt-troisième session durera cinq jours, du 21 au 25 février 2005. | UN | 3- ووفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة/ المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين، تعقد الدورة الثالثة والعشرين لمدة خمسة أيام في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2005. |
Conformément à une décision prise par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-troisième session, la vingt-quatrième session durera cinq jours, du 5 au 9 février 2007. | UN | 3- ووفقاً للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثالثة والعشرين، تعقد الدورة الرابعة والعشرون لمدة خمسة أيام، في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2007. |
Aucun progrès significatif n'a été réalisé vers les objectifs fixés comme indicateurs suite à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-troisième session de mettre un terme aux activités opérationnelles des deux programmes visés dans le tableau 6 ci-dessus. | UN | 65 - لم يتحقق تقدم كبير صوب أهداف المؤشرات نتيجة للقرار الذي اتخذه مجلس الإدارة أثناء دورته الثالثة والعشرين بوقف الأنشطة التشغيلية للبرنامجين المشار إليهما في الجدول 6 أعلاه. |
À compter du 1er juillet 2007, le secrétariat de la Commission sera réduit, conformément à la décision prise par le Conseil d'administration, à sa cinquante-huitième session en décembre 2005, de maintenir le Fonds d'indemnisation sous le contrôle du Conseil d'administration, avec l'appui d'un secrétariat restreint. | UN | واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007، سيجري خفض حجم أمانة اللجنة إلى الشكل البديل الذي يتفق مع المقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الثامنة والخمسين المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2005 لوضع صندوق التعويضات تحت الرقابة المستمرة لمجلس الإدارة، بدعم من أمانة صغيرة. |
a Conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingtseptième session, tenue en mars 1998, le Comité n'a pas examiné les compléments ou les modifications soumis spontanément après le 11 mai 1998 à propos de réclamations présentées antérieurement. | UN | (أ) وفقاً للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين المعقودة في آذار/مارس 1998، لم ينظر الفريق في الملحقات أو التعديلات المقدمة بعد 11 أيار/مايو 1998 والمتصلة بمطالبات مقدمة سابقاً. |
a Comme suite à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-septième session, en mars 1998, les requérants présentant des réclamations de la catégorie < < E > > n'ont plus la possibilité, depuis le 11 mai 1998, de soumettre de nouvelles réclamations, d'invoquer de nouveaux types ou éléments de perte ou d'accroître le montant des réclamations déposées antérieurement. | UN | (أ) وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين المعقودة في آذار/مارس 1998، لا يحق لأصحاب المطالبات من الفئة " هاء " أن يقدموا، بعد 11 أيار/مايو 1998، مطالبات جديدة أو أنواعاً أو عناصر جديدة من الخسائر، كما لا يحق لهم أن يرفعوا حجم المطالبات المقدمة سابقا. |
9. Est consciente des problèmes que pose le mercure à l'échelle mondiale et prend note à cet égard de la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session de convoquer un comité intergouvernemental de négociation chargé de mettre au point un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure; | UN | 9 - تدرك التحديات التي تطرحها مسألة الزئبق على الصعيد العالمي، وتحيط علما، في هذا الصدد، بالقرار الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بإنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية وتكليفها بمهمة إعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق()؛ |
a Comme suite à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingtseptième session, en mars 1998, les requérants présentant des réclamations de la catégorie < < E > > n'ont plus la possibilité, depuis le 11 mai 1998, de soumettre de nouvelles réclamations, d'invoquer de nouveaux types ou éléments de perte ou d'accroître le montant des réclamations déposées antérieurement. | UN | (أ) وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين المعقودة في آذار/مارس 1998، لا يحق لأصحاب المطالبات من الفئة " هاء " أن يقدموا، بعد 11 أيار/مايو 1998، مطالبات جديدة أو أنواعاً أو عناصر جديدة من الخسائر، كما لا يحق لهم أن يرفعوا حجم المطالبات المقدمة سابقا. |
9. Est consciente des problèmes que pose le mercure à l'échelle mondiale et prend note à cet égard de la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt-cinquième session de convoquer un comité de négociation intergouvernemental chargé de mettre au point un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure ; | UN | 9 - تدرك التحديات التي تطرحها مسألة الزئبق على الصعيد العالمي، وتحيط علما، في هذا الصدد، بالمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بشأن عقد اجتماع للجنة تفاوض حكومية دولية وتكليفها بمهمة إعداد صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق()؛ |
a Comme suite à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingtseptième session, tenue en mars 1998, les requérants présentant des réclamations de la catégorie < < E > > n'ont plus la possibilité, depuis le 11 mai 1998, de soumettre de nouvelles réclamations ou d'invoquer de nouveaux types ou éléments de perte, ou encore d'augmenter la valeur des réclamations déposées antérieurement. | UN | حواشي جدول التعويضات الموصى بها (أ) وفقا للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين المعقودة في آذار/مارس 1998، لا يحق لأصحاب المطالبات من الفئة " هاء " أن يقدموا، بعد 11 أيار/مايو 1998، مطالبات جديدة أو أنواعاً أو عناصر جديدة من الخسائر، كما لا يحق لهم أن يرفعوا حجم المطالبات المقدمة سابقا. |