"الذي اعتمده رؤساء دول" - Traduction Arabe en Français

    • adoptée par les chefs d'État
        
    adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du G8 UN الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية
    Mon pays adhère totalement à la déclaration de Yaoundé, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement, lors du trente-deuxième sommet de l'OUA, laquelle recommande la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali pour un second mandat. UN ويتمسك بلدي تمسكا تاما بإعلان ياوندي الذي اعتمده رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها الثانية والثلاثين، والذي يوصي بترشيح السيد بطرس بطرس غالى لمدة ثانية.
    À cet égard, le Mali réaffirme son adhésion au Consensus d'Ezulwini et à la Déclaration de Syrte, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, et appuie pleinement la revendication de l'Afrique de deux sièges permanents et de cinq sièges non permanents. UN وفي هذا الصدد، تؤكد مالي مجدداً امتثالها لتوافق آراء إزولويني ولإعلان سرت، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، وهي تدعم دعماً كاملا مطالبة أفريقيا بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة.
    Le Mali, se fondant précisément sur le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, appuie très fortement la revendication de l'Afrique de disposer de deux sièges permanents et de cinq sièges non permanents. UN وبناء على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في إيزولويني وإعلان سيرت الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، تدعم مالي بقوة مطالبة أفريقيا بمقعدين دائمي العضوية وخمسة مقاعد غير دائمة العضوية.
    Déclaration d’Almaty adoptée par les chefs d’État et de gouvernement des États membres de l’OCE à leur cinquième réunion au sommet tenue à Almaty le 11 mai 1998 UN إعلان ألماآتا الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضــاء في منظمة التعاون الاقتصادي في اجتماع القمة الخامس الذي عقدته في ألماآتا في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨
    Les consultations organisées en Afrique ont été à l'origine de la Position commune africaine sur le programme de développement pour l'après-2015, qui a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine à Addis-Abeba en janvier 2014. UN 2 - أسفرت المشاورات المعقودة في أفريقيا عن الموقف الأفريقي الموحد المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014.
    ONU-Habitat, qui fait partie du Comité directeur de l'Initiative, a dirigé le volet consacré au développement des capacités pour la gouvernance des terres, dans le but d'aider les États membres à donner suite à la Déclaration sur les problèmes et enjeux fonciers en Afrique, adoptée par les chefs d'État de l'Union africaine en 2009. UN وموئل الأمم المتحدة جزء من اللجنة التوجيهية للمبادرة وتولَّى قيادة العنصر المتعلّق بتطوير القدرات في إدارة الأراضي، بهدف دعم الدول الأعضاء في تنفيذ إعلان القضايا والتحدّيات المتصلة بالأراضي في أفريقيا الذي اعتمده رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في عام 2009.
    Ainsi, le continent tient déjà des consultations dans le droit fil de la Déclaration de Malabo adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine en juin. UN وتبعا لذلك، فإن القارة تعقد بالفعل اجتماعات تشاورية وفقا لإعلان مالابو الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في حزيران/يونيه.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la Déclaration concernant la nonprolifération, qui a été adoptée par les chefs d'État ou de gouvernement des pays membres du G8 à SaintPétersbourg, le 16 juillet 2006. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المتعلق بعدم الانتشار الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في سان بطرس بورغ في 16 تموز/يوليه 2006.
    À cette occasion, je voudrais réaffirmer l'attachement du Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela aux objectifs énoncés dans cette déclaration, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement du monde entier en septembre 2000. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد التزام حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بالأهداف المبينة في الإعلان، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات العالم بأسره، في أيلول/سبتمبر 2000.
    1. Prend note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire à la réunion au sommet que celle-ci a tenue à Istanbul (Turquie) le 26 juin 2012 à l'occasion de son vingtième anniversaire; UN 1 - تحيط علما بالإعلان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في اسطنبول، تركيا، في 26 حزيران/يونيه 2012 بمناسبة الذكرى العشرين لإنشائها؛
    1. Prend note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire à la réunion au sommet que celle-ci a tenue à Istanbul (Turquie), le 26 juin 2012, à l'occasion du vingtième anniversaire de sa création ; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في اسطنبول، تركيا، في 26 حزيران/يونيه 2012 بمناسبة الذكرى العشرين لإنشائها؛
    DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE L'ITALIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA < < DÉCLARATION DE L'AQUILA SUR LA NONPROLIFÉRATION > > adoptée par les chefs d'État ET DE GOUVERNEMENT DES PAYS MEMBRES DU G8 UN رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2009 موجّهة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la < < Déclaration de L'Aquila sur la nonprolifération > > , adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du G8 le 8 juillet 2009 lors de la réunion au sommet qui s'est tenue la semaine dernière à L'Aquila. UN أتشرف بأن أحيل رفق هذا نص " بيان لاكويلا بشأن عدم الانتشار " الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في 8 تموز/يوليه 2009 خلال مؤتمر القمة الذي عُقِد في الأسبوع الماضي في لاكويلا.
    1. Prend note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire lors de la réunion au sommet tenue par l'Organisation à Istanbul (Turquie), le 25 juin 2007, à l'occasion de son quinzième anniversaire ; UN 1 - تحيط علما بالبيان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة لإحياء الذكرى الخامسة عشرة لإنشاء المنظمة المعقود في اسطنبول، تركيا في 25 حزيران/يونيه 2007؛
    J'évoquerai d'abord la Déclaration sur la non-prolifération des armes de destruction massive adoptée par les chefs d'État et de Gouvernement de l'Union européenne à la réunion du Conseil européen de Thessalonique, le 20 juin dernier, qui souligne que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs tels les missile balistiques, constitue une menace grandissante à la paix et à la sécurité internationales. UN اسمحوا لي أولا أن أذكر بالإعلان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في اجتماع المجلس الأوروبي في تسالونيكي في 20 حزيران/يونيه والذي يؤكد على أن انتشار أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها، من قبيل القذائف التسيارية، خطر متزايد يحيق بالسلم والأمن الدوليين.
    et autres matériels connexes dans la Communauté de développement de l'Afrique australe J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le texte de la Déclaration concernant les armes à feu, les munitions et autres matériels connexes dans la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de la CDAA à Windhoek le 9 mars 2001. UN يشرفني أن أرفق طيه نص الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في 9 آذار/مارس 2001 في ويندهوك، ناميبيا.
    Lettre datée du 3 août (S/1996/631), adressée au Secrétaire général par le représentant du Congo, transmettant le texte de la déclaration finale adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, lors du premier sommet tenu à Yaoundé le 8 juillet 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ آب/ أغسطس (S/1996/631) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكونغو، تحيل نص اﻹعلان الختامي الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، في ختام أول اجتماع قمة لهم عقد في ياوندي في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦.
    En ce qui concerne la réforme du Conseil de sécurité, le Gouvernement mexicain a retenu de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio réunis le 24 août dernier à Asunción, au Paraguay, qui ont eu pour la première fois dans cette instance l'occasion de procéder à un échange de vues approfondi sur ces questions importantes, les éléments suivants sur lesquels je voudrais attirer l'attention. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، تود حكومة المكسيك أن تسترعي الانتباه بشكل خاص إلى العناصر التالية في اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو لدى اجتماعهم في أسونسيون بباراغواي في ٤٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، الذي يوافق المناسبة اﻷولى التي أجرى فيها ذلك المحفل تبادلا متعمقا لﻵراء بشأن هذه القضايا الهامة.
    La nouvelle approche stratégique adoptée par les chefs d’État et de gouvernement des pays membres de l’OTAN lors de la réunion au sommet qu’ils ont tenue à Washington en avril 1999 rappelle que la Méditerranée est une région qui présente un intérêt particulier pour l’Alliance et réaffirme la conception de celle-ci selon laquelle la sécurité se fonde sur la coopération. UN وينص المفهوم الاستراتيجي الجديد الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات منظمة حلف شمال اﻷطلسي في اجتماع القمة الذي عقدوه في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل ١٩٩٩ على أن البحر اﻷبيض المتوسط منطقة تحظى باهتمام خاص لدى الحلف، ويؤكد من جديد النهج التعاوني الذي تتبعه المنظمة فيما يتعلق باﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus