Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام توضيحا لموقفهم من القرار الذي اعتمد الآن. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في شرح موقفهم بشأن مشروع القرار الذي اعتمد الآن. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République de Corée pour une explication de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الذي يريد أن يعلل تصويته على القرار الذي اعتمد الآن. |
La Suède a voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | صوتت السويد مؤيدة مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن. |
Le Président : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leurs votes ou leurs positions sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس )تكلم بالفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبيــن فــي تعليــل تصويتهــم أو شرح موقفهم من مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت على القرار الذي اعتمد الآن. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale et de son Président, je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Manalo des Philippines, d'avoir mené avec tant de compétence les négociations sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة ورئيسها، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير مانالو ممثل الفلبين على إدارته المقتدرة للمفاوضات المتعلقة بالقرار الذي اعتمد الآن. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante des États-Unis, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة، التي ترغب في أن تتكلم تعليلا للموقف بشأن القرار الذي اعتمد الآن. |
M. Tomoshige (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur la résolution intitulée < < Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > , qui vient d'être adoptée. | UN | السيد توموشيجي (اليابان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم تعليلا للتصويت بشأن القرار المعنون " البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، الذي اعتمد الآن. |
M. Busacca (Italie) (interprétation de l'anglais) : Comme l'a annoncé le Représentant permanent de l'Italie à la séance d'hier, la délégation italienne souhaite se porter coauteur au projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | السيد بوساكا )ايطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كما أعلن الممثل الدائم لايطاليا في جلسة أمس، يود وفد ايطاليا أن يكون من المشتركين في تقديم مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن. |