"الذي تراه مناسبا" - Traduction Arabe en Français

    • jugera utile
        
    • qu'il juge appropriée
        
    • il le juge approprié
        
    • il le juge opportun
        
    • qu'ils jugent approprié
        
    À défaut d'une telle désignation par les parties, il applique la loi qu'il juge appropriée. UN فإذا لم يعيّن الأطراف تلك القواعد، طبّقت هيئة التحكيم القانون الذي تراه مناسبا.
    À défaut d'une telle désignation par les parties, il applique la loi qu'il juge appropriée. UN فإذا لم يعيّن الأطراف تلك القواعد، طبّقت هيئة التحكيم القانون الذي تراه مناسبا.
    Il a donc été proposé de remplacer les mots " dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, conduit " par " devrait conduire la procédure comme il le juge approprié " . UN ولذلك، اقتُرح الاستعاضة عن عبارة " يتعين على هيئة التحكيم، لدى ممارسة صلاحيتها التقديرية، " بعبارة " ينبغي لهيئة التحكيم أن تسيّر إجراءات التحكيم على النحو الذي تراه مناسبا " .
    Le Commissaire aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Greffier et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières soit aux fournitures et au matériel. UN 2 - تكون الجهة القائمة بالمراجعة الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، ولها أن تفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات وتتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي تراه مناسبا.
    Pour la même raison, si les Etats déclarants ne peuvent fournir de renseignements sur les coûts qu'à des niveaux élevés d'agrégation, ils sont priés de présenter les chiffres au niveau d'agrégation qu'ils jugent approprié. UN واذا وجدت الدول المجيبة، للسبب ذاته، أنها لا تستطيع تقديم بيانات عن تكاليف الموارد إلا على المستويات العليا )لا الدنيا( من التجميع، يرجى منها أن تقدم اﻷرقام على مستوى التجميع الذي تراه مناسبا.
    À défaut d'une telle désignation par les parties, il applique la loi qu'il juge appropriée. UN فإذا لم يُعيِّن الأطرافُ تلك القواعدَ، طَبَّقَت هيئةُ التحكيم القانونَ الذي تراه مناسبا.
    D'après l'article 74 de la loi relative aux affaires matrimoniales, chapitre 125, le tribunal peut rendre telle ordonnance qu'il juge appropriée concernant la garde et l'éducation de tout enfant de la famille qui a moins de 18 ans, mais, dans la pratique, ce sont habituellement les femmes qui obtiennent la garde des enfants. UN 426 - ووفقا للمادة 74 من قانون القضايا الزوجية، الفصل 125، يجوز للمحكمة أن تصدر الأمر الذي تراه مناسبا لحضانة وتعليم أي طفل في الأسرة يكون سنه دون الثامنة عشرة غير أن المرأة، في الممارسة العملية، هي التي تحظى عادة بحضانة الأطفال. إعالة الأطفال
    D'après l'article 74 de la loi relative aux affaires matrimoniales, chapitre 125, le tribunal peut rendre telle ordonnance qu'il juge appropriée concernant la garde et l'éducation de tout enfant de la famille qui a moins de 18 ans, mais, dans la pratique, ce sont habituellement les femmes qui obtiennent la garde des enfants. UN 216 - ووفقا للمادة 74 من قانون القضايا الزوجية، الفصل 125، يجوز للمحكمة أن تصدر الأمر الذي تراه مناسبا لحضانة وتعليم أي طفل في الأسرة يكون سنه دون الثامنة عشرة غير أن المرأة، في الممارسة العملية، هي التي تحظى عادة بحضانة الأطفال.
    84. Il a été fait observer que les première et deuxième phrases du paragraphe 1 se contredisaient peut-être, car la première disposait que le tribunal arbitral " peut procéder à l'arbitrage comme il le juge approprié " , alors que la seconde pouvait être comprise comme lui imposant l'obligation de conduire la procédure en respectant certains principes. UN 84- ذُكر أنه قد يكون هناك عدم اتساق بين الجملتين الأولى والثانية من الفقرة (1)، لأن الجملة الأولى تنص على أنه " يجوز لهيئة التحكيم أن تسيِّر عملية التحكيم على النحو الذي تراه مناسبا " ، بينما يمكن أن تُقرأ الجملة الثانية على أنها تفرض على الهيئة التزاما بتسيير الإجراءات وفقا لمبادئ معينة.
    Il a été souligné que cette formule laisserait en fait au tribunal arbitral un pouvoir d'appréciation moins important que celui dont il jouissait actuellement dans le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, l'article 15 du texte de 1976 et l'article 17 du texte de 2010 disposant que " le tribunal arbitral peut procéder à l'arbitrage comme il le juge approprié [...] " . UN وأُشير إلى أنَّ مستوى الصلاحية التقديرية لهيئة التحكيم بموجب النهج الأول سيكون أدنى من مستوى الصلاحية التي تتمتع بها حاليا بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم، التي تنص في المادة 15 من صيغتها لعام 1976 والمادة 17 من صيغتها لعام 2010 على أنه " يجوزُ لهيئة التحكيم أن تُسيِّرَ التحكيمَ على النحو الذي تراه مناسبا [...] " .
    Le Commissaire aux comptes a seul compétence pour accepter en tout ou en partie les attestations et justifications fournies par le Greffier et peut, s'il le juge opportun, procéder à l'examen et à la vérification détaillés de toute pièce comptable relative soit aux opérations financières, soit aux fournitures et au matériel. UN 2 - تكون الجهة القائمة بالمراجعة الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، ولها أن تفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات وتتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي تراه مناسبا.
    Pour la même raison, si les États déclarants ne peuvent fournir de renseignements sur les coûts qu'à des niveaux élevés d'agrégation, ils sont priés de présenter les chiffres au niveau d'agrégation qu'ils jugent approprié. UN وإذا وجدت الدول المجيبة، للسبب ذاته، أنها لا تستطيع تقديم بيانات عن تكاليف الموارد إلا على المستويات العليا ) لا الدنيا( من التجميع، يرجى منها أن تقدم اﻷرقام على مستوى التجميع الذي تراه مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus