"الذي تضطلع بتنفيذه" - Traduction Arabe en Français

    • exécuté par
        
    • qu'il fait exécuter par
        
    16.15 Les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division de l'énergie, sont les suivants : UN ٦١-٥١ وأهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة الطاقة، هي ما يلي:
    16.11 Les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division de statistique, sont les suivants : UN ١٦-١١ أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بتنفيذه الشعبة اﻹحصائية، هي ما يلي:
    Le sous-programme, exécuté par la Division du commerce, vise à simplifier, à rationaliser et, si possible, à uniformiser les procédures, formalités et modalités dans les cas où celles-ci constituent des entraves financières et économiques à la libre circulation des marchandises et leur transport. UN ويهدف البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التجارة إلى تبسيط وترشيد، وكلما أمكن ذلك، توحيد اﻹجراءات والشكليات والاشتراطات عندما تلقي بأعباء مالية واقتصادية على التدفق الحر للسلع والنقل.
    16.18 Les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division de l'énergie, sont les suivants : UN ١٦-١٨ وأهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة الطاقة، هي ما يلي:
    Par l'intermédiaire de son bureau régional pour l'Afrique, le PNUD a continué en 1994 d'apporter un appui au secrétariat du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 dans le cadre essentiellement du projet qu'il fait exécuter par la Commission économique pour l'Afrique. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم في عام ١٩٩٤ الى أمانة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات أساسا من خلال مشروعه الذي تضطلع بتنفيذه اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    16.11 Les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division de statistique, sont les suivants : UN ١٦-١١ أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بتنفيذه الشعبة اﻹحصائية، هي ما يلي:
    Le sous-programme, exécuté par la Division du commerce, vise à simplifier, à rationaliser et, si possible, à uniformiser les procédures, formalités et modalités dans les cas où celles-ci constituent des entraves financières et économiques à la libre circulation des marchandises et leur transport. UN ويهدف البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التجارة إلى تبسيط وترشيد، وكلما أمكن ذلك، توحيد اﻹجراءات والشكليات والاشتراطات عندما تلقي بأعباء مالية واقتصادية على التدفق الحر للسلع والنقل.
    16.18 Les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division de l'énergie, sont les suivants : UN ٦١-٨١ وأهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة الطاقة، هي ما يلي:
    16.16 Plus précisément, les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division des études et des projections économiques, sont les suivants : UN ١٦-١٦ وبصفة أكثر تحديدا، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التحليل الاقتصادي واﻹسقاطات الاقتصادية هي ما يلى:
    Le Bureau du Directeur de la Division assure l'encadrement et la supervision des activités du sous-programme 6, Décolonisation, exécuté par le Groupe de la décolonisation et du sous-programme 7, Question de Palestine, exécuté par la Division des droits des Palestiniens, qui font l'objet de sections distinctes ci-dessous. UN ويسدي مكتب المدير المشورة ويتولى اﻹشراف على اﻷنشطة ذات الصلة بالبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، الذي تضطلع بتنفيذه وحدة إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي ٧ قضية فلسطين، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين، اللتين خصصت لهما اعتمادات في البابين الفرعيين الخاصين بكل منهما أدناه.
    Le Bureau du Directeur de la Division assure l'encadrement et la supervision des activités du sous-programme 6, Décolonisation, exécuté par le Groupe de la décolonisation et du sous-programme 7, Question de Palestine, exécuté par la Division des droits des Palestiniens, qui font l'objet de sections distinctes ci-dessous. UN ويسدي مكتب المدير المشورة ويتولى اﻹشراف على اﻷنشطة ذات الصلة بالبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، الذي تضطلع بتنفيذه وحدة إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي ٧ قضية فلسطين، الذي تضطلع بتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين، اللتين خصصت لهما اعتمادات في البابين الفرعيين الخاصين بكل منهما أدناه.
    16.16 Plus précisément, les objectifs du sous-programme, exécuté par la Division des études et des projections économiques, sont les suivants : UN ١٦-١٦ وبصفة أكثر تحديدا، فإن أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تضطلع بتنفيذه شعبة التحليل الاقتصادي واﻹسقاطات الاقتصادية هي ما يلى:
    exécuté par la Fondation salud y vida dans le canton de Saraguro, au sud du pays, il a facilité la mise sur pied d'un réseau autosuffisant de culture de plantes médicinales, administré et entretenu par les communautés mêmes. UN 59 - وقد يسر المشروع الأول المتعلق بإنقاذ الطب المتوارث والوقاية من الأمراض، الذي تضطلع بتنفيذه مؤسسة الصحة والحياة في مقاطعة ساراغورو، جنوب إكوادور، إنشاء منظومة من بساتين الأعشاب الطبية المستدامة تديرها وتتعهدها المجتمعات المحلية ذاتها.
    21. Avec l'accord des membres du GCMP, cette étude comparée a été communiquée à ceux qui participent au projet d'harmonisation et de simplification des obligations comptables en matière d'assistance; ce projet, actuellement exécuté par l'Organisation des Nations Unies, est confié à une équipe technique qui appuie elle-même un groupe de travail composé de donateurs bilatéraux et multilatéraux ainsi que de certains pays en développement. UN ٢١ - وقدمت الدراسة المقارنة، بموافقة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الى مشروع مواءمة وتبسيط متطلبات المحاسبة المتعلقة بالمعونات الذي تضطلع بتنفيذه اﻷمم المتحدة حاليا، وهو مشروع يتوفر بواسطته فريق أساسي للمشاريع التقنية بدعم فريق عامل يتألف من مانحين ثنائيين ومتعددي اﻷطراف، فضلا عن بلدان نامية مختارة.
    Par l'intermédiaire de son bureau régional pour l'Afrique, le PNUD a continué en 1993 de fournir un appui au secrétariat du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 dans le cadre essentiellement du projet qu'il fait exécuter par la Commission économique pour l'Afrique. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٣، بالعمل من خلال المكتب اﻹقليمي لافريقيا، تقديم الدعم الى أمانة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، وأساسا من خلال مشروعه الذي تضطلع بتنفيذه اللجنة الاقتصادية لافريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus