"الذي تعتمده الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • approuvé par l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée générale adopte
        
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé au paragraphe 38 ci-après, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 38 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Les sessions ordinaires sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général, compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Les sessions ordinaires sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général, compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Si le Conseil de sécurité décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé au paragraphe 33 du présent rapport, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 23 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Tels sont les termes de la décision que l'Assemblée générale adopte chaque année par consensus. UN وهذه هي أحكام القرار الذي تعتمده الجمعية العامة بشأن جبل طارق كل سنة بتوافق الآراء.
    Les ministres insistent sur le fait que le niveau des ressources approuvé par l'Assemblée générale doit être à la mesure de tous les programmes et activités que l'Organisation a reçu pour mandat d'exécuter pour qu'ils puissent être menés à bien intégralement et efficacement. UN 100 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يكون مستوى الموارد الذي تعتمده الجمعية العامة متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها من أجل كفالة تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    Les ministres insistent sur le fait que le montant des ressources approuvé par l'Assemblée générale doit être à la mesure de tous les programmes et activités que l'Organisation a pour mandat d'exécuter afin qu'ils puissent être menés à bien intégralement et efficacement. UN 100 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يكون مستوى الموارد الذي تعتمده الجمعية العامة متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها من أجل كفالة تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    Le Département gérera le programme des réunions, conformément aux directives des organes délibérants, de manière à ce qu'il soit strictement conforme au calendrier des conférences et des réunions approuvé par l'Assemblée générale. UN 15 - برمجة الاجتماعات - وفقا للولايات التشريعية، ستنظم الإدارة برنامج الاجتماعات بحيث يتحقق الالتزام الكامل بجدول المؤتمرات والاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Si le Conseil décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé au paragraphe 42 ci-après, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 29 - وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 42 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Si le Conseil décide de proroger encore de six mois le mandat de la Force, comme il est recommandé ci-après, le coût du fonctionnement de celle-ci serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. UN 32 - وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 42 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (يشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences approuvé par l'Assemblée générale. UN 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    En ce qui concerne la programmation des réunions, M. Chen Jian rappelle à l'attention de la Commission le paragraphe 15 du rapport sur l'amélioration de l'efficacité du fonctionnement du Département (A/57/289), qui dit que le Département respectera strictement le calendrier des conférences et des réunions approuvé par l'Assemblée générale. UN 49 - وفيما يتعلق ببرمجة الجلسات، أحال اللجنة إلى الفقرة 15 من التقرير الصادر عن تحسين أداء الإدارة (A/57/289)، التي تنص على أن الإدارة ستلتزم التزاما صارما بجدول المؤتمرات والاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences et réunions approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences et réunions approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    2. Les sessions ordinaires du Comité sont convoquées aux dates fixées par le Comité en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ci-après dénommé < < le Secrétaire général > > ), compte tenu du calendrier des conférences et réunions approuvé par l'Assemblée générale. UN 2- تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Une délégation, soutenue par une autre, suggère que les éléments du projet de conclusion générale censés être d'une importance particulière pourraient être incorporés dans la résolution omnibus sur le HCR que l'Assemblée générale adopte chaque année. UN واقترح أحد الوفود، بتأييد من وفد آخر، أن عناصر مشروع الاستنتاج العام، إذ تكتسي أهمية خاصة، ينبغي أن تُدرج في " القرار الشامل " عن المفوضية الذي تعتمده الجمعية العامة سنوياً.
    Mme Taracena Secaira (Guatemala) demande à la Haut-Commissaire de lui fournir des données précises sur la violence faite aux femmes autochtones pour l'aider à argumenter de l'importance de l'évoquer expressément dans la résolution de portée générale sur la violence contre les femmes que l'Assemblée générale adopte chaque année. UN 28 - السيدة تاراكينا سيكايرا (غواتيمالا): طلبت أن تزودها المفوضة السامية ببيانات دقيقة عن العنف المرتكب ضد نساء الشعوب الأصلية، وذلك لمساعدتها على تقديم الحجج المبررة لذكر هذه الظاهرة صراحة في القرار ذي النطاق العام بشأن العنف ضد المرأة الذي تعتمده الجمعية العامة في كل سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus