"الذي تعقده الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Assemblée
        
    J'ai bon espoir que ce dialogue biennal de haut niveau de l'Assemblée générale aura un effet dynamisant sur tous les aspects de cette tâche capitale. UN وأنا على ثقة بأن هذا الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة كل سنتين سيوفر زخما قويا في جميع مجالات تلك المهمة الحيوية.
    Projet de déclaration devant être adopté par l'Assemblée générale à la réunion extraordinaire qu'elle tiendra pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies UN مشـروع إعـلان يصـدر عن الاجتماع التذكاري الاستثنائي الذي تعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    198. Session commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale pour le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies [résolution 49/12 de l'Assemblée générale] UN ١٩٨- الاجتمــــاع التذكـــاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة للاحتفـــال بالذكرى السنوية الخمسيــــن ﻹنشـــاء اﻷمـم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/١١[ ٢٤-٢٢ تشرين اﻷول/
    Il est donc impératif que la voix de la raison et de la justice de la communauté internationale se fasse entendre à la faveur des délibérations de cette séance de l'Assemblée générale et que des mesures efficaces soient prises pour contrer l'action illégale d'Israël. UN لذلك من الحتمي اﻵن اﻹصغــــاء إلى صوت العقل وعدالة المجتمع الدولي من خلال مداولات هذا الاجتماع الذي تعقده الجمعية العامة واتخاذ تدابير فعالة للتصدي لﻹجراء اﻹسرائيلي غير الشرعي.
    En 2009, les préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau de 2010 de l'Assemblée générale ont été avancés en vue de l'adoption d'un document énergique privilégiant l'action. UN وفي عام 2009، جرى الدفع قدما بالأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية لضمان الخروج من مؤتمر القمّة بنتائج قوية وعملية المنحى.
    Il importe également d'obtenir une synergie accrue entre ses réunions annuelles et la Réunion biennale de haut niveau de l'Assemblée générale. UN وهناك أيضا حاجة إلى المزيد من التفاعل المضاعف بين هذه الاجتماعات السنوية وبين الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة مرة كل سنتين.
    J'ai le plaisir d'ouvrir la présente séance commémorative de l'Assemblée générale célébrant l'action menée par l'ONU dans le domaine du maintien de la paix ces 60 dernières années. UN يسرني أن أفتتح الاجتماع الاحتفالي هذا الذي تعقده الجمعية العامة احتفاء بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام أثناء الستين سنة الماضية.
    Elle souhaite aussi souligner qu'il est important de continuer à promouvoir les droits des enfants handicapés, qui devraient occuper le devant de la scène dans le cadre des préparatifs de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le handicap et le développement. UN وأضاف أنه يود أن يؤكد على أهمية استمرار تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة الذين يجب أن يكون لهم مكان رئيسي في الأعمال التحضيرية المتعلقة بالاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة بشأن العجز والتنمية.
    Toutefois, il attend avec beaucoup d'intérêt la réunion de haut niveau qui se tiendra à l'Assemblée générale en 2013 au sujet du handicap et du développement : ce sera l'occasion de renforcer le partenariat mondial et d'examiner les politiques et les pratiques de développement sous l'angle du handicap. UN على أنه ذكر أنه يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة في عام 2013 بشأن العجز والتنمية كفرصة لتعزيز الشراكة العالمية واستعراض السياسات والممارسات الإنمائية من منظور المصابين بالعجز.
    L'OIM et ses membres se félicitent du prochain dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que l'Assemblée générale des Nations Unies organise les 14 et 15 septembre 2006. UN وترحب المنظمة الدولية للهجرة هي وأعضائها بالحوار المقبل الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي تعقده الجمعية العامة للأمم المتحدة في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    La plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui aura lieu l'année prochaine pour examiner le processus de mise en œuvre signifiera une chose avant tout : ce sera l'occasion de renouveler nos engagements envers les idéaux de paix et de sécurité, ainsi qu'envers le développement durable. UN وسوف يعنى الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة في العام القادم لاستعراض عملية التنفيذ شيئاً واحداً فوق كل ما عداه: إتاحة الفرصة لتجديد التزاماتنا إزاء المثل العليا للسلام والأمن، والتنمية المستدامة.
    Enfin, la communauté internationale se prépare pour le Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur les migrations internationales et le développement, tandis qu'à l'initiative d'un certain nombre de gouvernements, la Commission mondiale sur les migrations internationales a déjà formulé un ensemble de principes et de recommandations à examiner dans le cadre du Dialogue. UN وأخـيرا فـإن المجتمع الدولي يـُـعـد الآن للحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة بشـأن الهجرة الدولية والتنمية، كمـا أن مبادرة تقودها الحكومات، هي اللجنة العالمية المعنيـة بالهجـرة الدولية، وضعـت بالفعل مجموعة من المبادئ والتوصيات للنظر فيها في الحوار الرفيـع المستـوى.
    Une des priorités de la Deuxième Commission dans ses travaux est d'assurer le suivi du Consensus de Monterrey sur deux fronts : relance du dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale et amélioration des méthodes de travail de la Commission. UN 31 - وأوضح أن من بين أولويات عمل اللجنة الثانية كفالة متابعة توافق آراء مونتيري على مستويين اثنين هما إحياء الحوار الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    La mobilisation du système, aujourd'hui, est réelle; nous le vivons à New York et cette session de l'Assemblée générale en porte témoignage - mais tous les orateurs ont souligné que c'était aussi le cas dans toutes les institutions spécialisées et les représentations du système des Nations Unies déployées dans toute l'Afrique et les pays les moins avancés. UN وتجري اليوم تعبئة المنظومة حقا. ويشهد بذلك ما نراه في نيويورك، وهذا الاجتماع الذي تعقده الجمعية العامة. غير أن جميع المتكلمين شددوا على أن هذه التعبئة بادية أيضا للعيان في الوكالات المتخصصة ومكاتب الأمم المتحدة في كافة أنحاء أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Les personnes handicapées espèrent réellement que la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, qui se tiendra en septembre 2013, permettra concrètement de favoriser leur participation totale et effective au cadre de développement mondial pour 2015 et au-delà. UN 86 - ويسود توقع كبير لدى الأشخاص ذوي الإعاقة في أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2013 سيوفر سبيلا محددا للمضي قدما من أجل إدراجهم بالكامل ومشاركتهم الفعالة في إطار التنمية العالمي حتى عام 2015 وما بعده.
    La Commission a prié la Secrétaire exécutive de travailler en coordination avec les autres organismes pertinents des Nations Unies pour établir une présentation générale des progrès accomplis dans la réalisation de l'accès universel et de porter la présente résolution à l'attention de la réunion de haut niveau sur le sida, qui sera convoquée par l'Assemblée générale du 8 au 10 juin 2011. UN 18 - وطلبت اللجنة من الأمينة التنفيذية أن تنسق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة لإعداد عرض عام للتقدم المحرز في تحقيق إتاحة الفرصة للجميع للحصول على الخدمات، وأن تطلع الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالايدز الذي تعقده الجمعية العامة في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 2011 على هذا القرار.
    l'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision A/64/L.70, intitulé < < Modalités d'organisation de la réunion de haut niveau à titre de contribution à l'Année internationale de la biodiversité > > . UN تبت الجمعية الآن في مشروع المقرر A/64/L.70، المعنون: " طرائق الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة إسهاماً منها في السنة الدولية للتنوع البيولوجي " .
    Le 31 mai 1994, le Mouvement des pays non alignés a présenté un projet de texte intitulé «Projet de déclaration devant être adopté par l'Assemblée générale à la réunion extraordinaire qu'elle tiendra pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies». UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت مجموعة بلدان عدم الانحياز مشروع نص بعنوان " مشروع إعلان يصدر عن الاجتماع التذكاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " .
    M. Zlenko (Ukraine) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de prendre la parole à cette réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, au nom d'un pays qui a une longue histoire d'amitié et de partenariat avec l'Afrique. UN السيد زلينكو (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أخاطب هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الجمعية العامة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، باسم بلد له تاريخ عريق من الصداقة والشراكة مع أفريقيا.
    Le 31 mai 1994, le Mouvement des pays non alignés a présenté un projet de texte intitulé " Projet de déclaration devant être adopté par l'Assemblée générale à la réunion extraordinaire qu'elle tiendra pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies " (A/AC.240/1994/WG/4). UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، قدمت مجموعة بلدان عدم الانحياز مشروع نص بعنوان " مشروع إعلان يصدر عن الاجتماع التذكاري الخاص الذي تعقده الجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة " )A/AC.240/1994/WG/4(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus