"الذي تقدمه الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • fourni par le Secrétariat
        
    • apporté par le Secrétariat
        
    • que le Secrétariat fournit
        
    ii) Accroissement du pourcentage de réactions des États Membres quant à l'appui fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    ii) Accroissement du pourcentage de réactions positives des États Membres quant à l'appui fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres faisant part de leur satisfaction du fait des services d'appui fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    À cet égard, nous nous félicitons de la décision prise par le Secrétaire général de mieux coordonner l'appui apporté par le Secrétariat à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social lorsqu'ils examineront les questions ayant trait à l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار الأمين العام بأن يحسـن تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي، في بحثهما للقضايا المتصلة بأفريقيا.
    L'adoption de la résolution 2014/14 du Conseil entraînerait par conséquent des dépenses supplémentaires d'un montant estimatif de 13 millions de dollars pour l'exercice 2016-2017, au titre de l'appui apporté par le Secrétariat au système de coordonnateurs résidents. UN ١٤ - وبناءً على ذلك، سوف يترتب على اتخاذ المجلس القرار 2014/14 احتياجات إضافية تُقدَّر بمبلغ 13 مليون دولار لتمويل الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى نظام المنسقين المقيمين، خلال فترة السنتين 2016-2017.
    5. Accueille avec satisfaction l'appui fonctionnel que le Secrétariat fournit pour le prochain Forum mondial et l'invite à assurer également cet appui à l'avenir pour d'éventuels autres forums de même type; UN 5 - ترحب بالدعم الفني الذي تقدمه الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى المنتدى العالمي القادم، وتدعوها إلى تقديم هذا الدعم إلى أية مؤتمرات مماثلة تعقد في المستقبل؛
    Par ailleurs, la croissance désordonnée de ces missions entrave la transparence et la supervision de l'appui fourni par le Secrétariat. UN ثانيا، لقد أدى النمو غير المنظم لهذه البعثات إلى عدم كفاية الوضوح والرقابة فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه الأمانة العامة.
    ii) Accroissement du pourcentage de réactions des États Membres quant à l'appui fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    ii) Accroissement du pourcentage de réactions des États Membres quant à l'appui fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تقدم آراء تقييمية إيجابية نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة
    Développement durable. L'appui fonctionnel et en matière d'organisation fourni par le Secrétariat a contribué à la réussite de grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement durable et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 8 - التنمية المستدامة - ساهم الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة العامة في تحقيق نتائج ناجحة لمؤتمرات هامة مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    À la fin de l'énoncé de l'indicateur a) ii), ajouter les mots : < < à la suite de l'appui fourni par le Secrétariat > > . UN تضاف في نهاية مؤشر الإنجاز (أ) ' 2` العبارة التالية: " نتيجة للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة " .
    De plus, le titulaire aiderait à étendre et renforcer les activités internes d'auto-évaluation et de contrôle du Département, ainsi que ses activités de coordination de l'appui fourni par le Secrétariat à l'Assemblée générale dans le cadre de l'examen des mandats. UN 31 - إضافة إلى ذلك، يقدم شاغل الوظيفة المساعدة في توسيع وتعزيز الأنشطة الداخلية للتقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارة الشؤون الإدارية وكذلك تنسيقها للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى الجمعية العامة لإجراء عملية استعراض الولايات.
    Au sujet de l'appui fourni par le Secrétariat à la Commission, il a rappelé que le Secrétariat avait fait tout son possible pour répondre aux besoins de la Commission et qu'à la quinzième session, le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer avait invité la Commission à faire connaître au Secrétariat les demandes supplémentaires qu'elle pourrait avoir à formuler. UN 10 - وتناول موضوع الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة للجنة، مشيرا إلى أن الأمانة بذلت جهودا هامة لتلبية احتياجات اللجنة وأن مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار دعا، خلال الدورة الخامسة عشرة، اللجنة إلى إبلاغ الأمانة باحتياجاتها الإضافية.
    Il indique au paragraphe 14 de son rapport que l'adoption de la résolution entraînerait des dépenses supplémentaires d'un montant estimatif de 13 millions de dollars pour l'exercice 2016-2017, au titre de l'appui apporté par le Secrétariat au système des coordonnateurs résidents. UN ويشير في الفقرة 14 من قراره إلى أن اتخاذ هذا القرار ستترتب عليه احتياجات إضافية تُقدَّر بمبلغ 13 مليون دولار لتمويل الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة إلى نظام المنسقين المقيمين، خلال فترة السنتين 2016-2017.
    Les changements sont manifestes sur plusieurs fronts, de la précision du texte des résolutions successives du Conseil à la professionnalisation croissante de l'appui apporté par le Secrétariat et le groupe d'experts au Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées. UN وتظهر التغييرات جلياً في العديد من الجوانب، بدءاً من دقة اللغة في قرارات المجلس المتعاقبة إلى زيادة الكفاءة المهنية للدعم الذي تقدمه الأمانة العامة وأفرقة الخبراء إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات.
    c) i) Intégration des liens entre paix et sécurité et développement, tant dans l'analyse des politiques et la documentation à l'intention des organes délibérants en vue du soutien fonctionnel que le Secrétariat fournit aux organes intergouvernementaux que dans les activités opérationnelles qu'il met en oeuvre sur le terrain; 2000-2001 : note non disponible UN (ج) ' 1` إدراج مسألة الصلات القائمة بين السلام والأمن والتنمية سواء في تحليلات السياسات أو في وثائق الهيئات التداولية التي يجري إعدادها في إطار الدعم الفني الذي تقدمه الأمانة العامة للهيئات الحكومية الدولية، وكذا إدراجها في الأنشطة التنفيذية التي تقوم الأمانة العامة بتنفيذها على الصعيد الميداني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus