"الذي عرفته" - Traduction Arabe en Français

    • que je connaissais
        
    • que je connais
        
    • que j'ai connu
        
    • que vous connaissiez
        
    • dont je me
        
    • que je connaisse
        
    • de l'économie
        
    L'homme que je connaissais m'a sorti des eaux troubles, m'a convaincu d'avancer quand je ne voyais pas l'intérêt. Open Subtitles الرجل الذي عرفته انتشلني من غياهب الشرود وأقنعني بمتابعة الحياة حين ضللت عن مغزى حياتي.
    Le frère que je connaissais ne se serai jamais abaissé à menacer un enfant Open Subtitles أخي الذي عرفته ما كان سينحدر لحدّ تهديد طفلة.
    L'homme que je connais n'était pas normalement sujets au sentimentalisme. Open Subtitles الرجل الذي عرفته لم يكنْ ميّالاً إلى النزعة العاطفيّة‏
    Seul un ex-taulard que je connais, veux y retourner. Open Subtitles إنه السجين السابق الوحيد الذي عرفته خرج من السجن ويريد العودة إليه
    Le Seo Yong-Hak que j'ai connu il y a 30 ans avait bon coeur. Open Subtitles فسيو يونق هاك الذي عرفته طوال ثلاثين عامًا لديه قلب حنون
    Même si Danny Rand a survécu à l'accident d'avion, le garçon que vous connaissiez est mort ce jour-là. Open Subtitles رغم أن "داني راند" نجا جسدياً من تحطم الطائرة يبدو أن شخصية الفتى الذي عرفته ماتت في ذلك اليوم
    On a pris un verre de vin, et ce dont je me souviens ensuite, c'est le Colonel Weaver me secouant pour me réveiller. Open Subtitles كنّا نحتسي كأساً من النبيذ والشيء التالي الذي عرفته هو إن العميد "ويفر" كان يهزني ليوقظني
    Elle est la personne la plus stricte que je connaisse. Open Subtitles إنها الشخص الأكر صرامة الذي عرفته
    Je n'arrive pas à le croire. Il est complètement différent du type que je connaissais. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق إنه نفس الشخص إنه مختلف بالكامل عن الرجل الذي عرفته
    Je te garantis que c'est le mec que je connaissais quand j'étais petite. Open Subtitles أضمن لكِ أنها من هذا الشاب الذي عرفته عندما كنت صغيرة.
    Je suis tombée amoureuse d'un passionné de guerre civile que je connaissais depuis six heures. Open Subtitles مرة واحدة قد وقعت في الحب بجنون مع ممثل للحرب الأهلية الذي عرفته فقط لستة ساعات
    Tu sais, Tryst, l'artiste de rue que je connaissais ? Open Subtitles هل تتذكرين ترست فنان الرسومات الجدارية الذي عرفته من قبل ؟
    C'était le seul mec que je connaissais à qui mon père essayait pas de faire la leçon. Open Subtitles و لقد كان الرجل الوحيد الذي عرفته و الذي لم يملي عليه والدي كيفية القيام بواجبه
    Quelques jours plus tard, mon meilleur ami... un gars que je connais depuis que j'ai 10 ans... Open Subtitles بعد عدة أيام، صديقي المفضل صديقي الذي عرفته منذ أن كنت في العاشرة
    LAHORE – En 2005, lors d’une visite à Islamabad, j’ai rencontré le président pakistanais Pervez Musharraf et lui ait relaté une conversation que j’avais eue avec le Premier ministre indien Manmohan Singh. Le dirigeant indien, que je connais depuis de nombreuses années, m’avait fait part de son désir de voir son legs politique comprendre une amélioration des relations avec le Pakistan. News-Commentary لاهور ـ في عام 2005، وأثناء زيارة قمت بها إلى إسلام أباد، التقيت الرئيس الباكستاني السابق برويز مشرف وأخبرته عن محادثة كانت لي مع رئيس الوزراء الهندي مانموهان سينغ. كان الزعيم الهندي الذي عرفته لسنوات قد قال إنه يريد أن يشتمل إرثه الذي سيخلفه للناس على تحسين العلاقات مع باكستان.
    Celle que je connais depuis plus longtemps. Open Subtitles الشخص الذي عرفته لفترة أطول من ذلك.
    Le Buddy que j'ai connu était drôle et sexy et fou et stupide, et je l'aimais. Open Subtitles بادي الذي عرفته كان مثير و مرح ومجنون وغبي ولقد أحببته
    L'homme que j'ai connu avait une petite vie simple, un petit job simple dans une usine, ne prenait jamais de vacances, n'en disait jamais trop. Open Subtitles الرجل الذي عرفته حظى بحياة بسيطة وصغيرة عمل بسيط، ووظيفة صغيرة لدى مصنع
    L'homme que j'ai épousé, que j'ai connu au lycée, était plein d'envies et d'ambition. Open Subtitles ،أعني، الرجل الذي تزوجته ،الشخص الذي عرفته في الثانوية .كان ملئيًا بالنشاطية والرغبة .. أعني
    Le Walter que vous connaissiez... le héros... il s'est maintenu aussi longtemps que possible. Open Subtitles ...والتر الذي عرفته ...البطل منع هذا التحطم من الحدوث لفترة طويلة جداً
    Le Leland que vous connaissiez n'a pas fait ça. Open Subtitles لم يفعل "ليلند" تلك الأمور. ليس "ليلند" الذي عرفته.
    La chose dont je me suis rappelée ensuite c'était mon réveil sur un lit d'hôpital, perdue et désorientée. Open Subtitles والشيء التالي الذي عرفته... هو أني إستيقظت على سرير المستشفى، متعبة ومشوشة
    Papa, I.S.R.A.E.L. m'a enlevé du seul foyer que je connaisse. Open Subtitles ابني اليهودي؟ أبي، إسرائيل أجبرتني على الرحيل من بيتي الوحيد الذي عرفته طوال حياتي!
    L'envolée récente des produits de base était due à la vigueur de la croissance de l'économie mondiale, soutenue en bonne partie par la forte croissance économique et industrielle des pays en développement. UN وقد كان الازدهار الذي عرفته سوق السلع الأساسية مؤخراً مدفوعاً بنمو اقتصادي عالمي نشيط ارتكز إلى حد كبير على النمو الاقتصادي والصناعي القوي الذي عرفته البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus