"الذي عقد في أديس أبابا" - Traduction Arabe en Français

    • qui s'est tenue à Addis-Abeba
        
    • qui s'est déroulée à Addis-Abeba
        
    • un tenue à Addis-Abeba
        
    • d'Addis-Abeba
        
    • a organisé à Addis-Abeba
        
    • qui a eu lieu à Addis-Abeba
        
    • qui s'est tenu à Addis-Abeba
        
    L'OUA a participé à la réunion des chefs des services nationaux de répression en matière de drogues en Afrique, qui s'est tenue à Addis-Abeba en 1994. UN واشتركت منظمة الوحدة الافريقية في اجتماع رؤساء الوكالات الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات في افريقيا، الذي عقد في أديس أبابا عام ١٩٩٤.
    210. Durant la septième réunion du Comité régional intergouvernemental mixte des établissements humains et de l'environnement, qui s'est tenue à Addis-Abeba en mars 1993, un rapport sur le suivi de la Conférence de Rio de Janeiro a été présenté. UN ٢١٠ - وخلال الاجتماع السابع للجنة الاقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئة، الذي عقد في أديس أبابا في آذار/مارس ١٩٩٣، قدم تقرير عن متابعة مؤتمر ريو دي جانيرو.
    65. En février 1996, un haut responsable de l'OMPI a assisté à la soixante-troisième session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA, qui s'est tenue à Addis-Abeba. UN ٦٥ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، حضر مسؤول رفيع المستوى من المنظمة العالمية للملكية الفكرية الدورة العادية الثالثة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في أديس أبابا.
    52. Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le Président du Groupe d'experts des PMA et a accueilli avec satisfaction le rapport sur les travaux de la quatorzième réunion du Groupe d'experts, qui s'est déroulée à Addis-Abeba (Éthiopie) du 29 septembre au 1er octobre 2008. UN 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً (فريق الخبراء)، ورحبت بتقرير الفريق عن أعمال اجتماعه الرابع عشر()، الذي عقد في أديس أبابا بإثيوبيا في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Se félicitant en outre des efforts que déploient le Gouvernement de la République démocratique du Congo et d'autres pays de la région pour régler leurs problèmes de sécurité communs et accueillant avec satisfaction les conclusions de la réunion de haut niveau de la Commission tripartite plus un tenue à Addis-Abeba les 4 et 5 décembre 2007, UN وإذ يثني أيضا على الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى في المنطقة لحل شواغلهم الأمنية المشتركة، وإذ يرحب بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الثلاثية الموسعة الذي عقد في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Il a, en particulier, été représenté à la réunion des experts juridiques nationaux en avril 2008 et a tenu à participer en personne à la deuxième réunion des experts qui s'est tenue à Addis-Abeba en juin 2008. UN ومُثل، على وجه الخصوص، في اجتماع الخبراء القانونيين الوطنيين المعقود في نيسان/أبريل 2008 وحرص على المشاركة شخصيا في الاجتماع الثاني للخبراء الذي عقد في أديس أبابا في حزيران/يونيه 2008.
    C'est ainsi que la CEA a invité six organisations régionales et internationales à participer à la première réunion consultative sur l'Initiative du fleuve Mano, qui s'est tenue à Addis-Abeba en octobre 1999. UN ولهذا فقد دعت اللجنة ست منظمات إقليمية ودولية لحضور الاجتماع الاستشاري الأول بشأن مبادرة نهر مانو، الذي عقد في أديس أبابا في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le Kenya salue également la convocation de la réunion et du débat de haut niveau sur l'Initiative mondiale sur les réfugiés somaliens, qui s'est tenue à Addis-Abeba en août 2014, et ne doute pas de la réalisation des promesses faites à cette occasion et ailleurs. UN وهي ترحب أيضاً بعقد اجتماع الفريق الرفيع المستوى والاجتماع المعني بالمبادرة العالمية للاجئين الصوماليين، الذي عقد في أديس أبابا في آب/أغسطس 2014، وتنتظر الوفاء فعلياً بالتعهدات التي قطعت فيه وفي مواضع أخرى.
    Après l'impasse sur laquelle a débouché la huitième réunion du Comité mixte de contrôle d'Abyei, qui s'est tenue à Addis-Abeba les 12 et 13 janvier 2013, les parties ont renvoyé la question de la composition du Conseil de la zone d'Abyei aux Présidents Bashir et Kiir. UN وعقب الجمود الذي حدث خلال الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي، الذي عقد في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير 2013، أحال الطرفان مسألة تكوين مجلس منطقة أبيي إلى الرئيسين البشير وكير.
    Cette réunion, qui s'est tenue à Addis-Abeba en mai 2007, réunissait une série d'organisations partenaires de l'Union africaine invitées à débattre de ce projet qui ouvre une étape historique dans le développement du cadre normatif régional sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées. UN وضم هذا الاجتماع الذي عقد في أديس أبابا في أيار/مايو 2007 مجموعة من المنظمات الشريكة للاتحاد الأفريقي دُعيت لمناقشة هذا المشروع الذي هو مرحلة حاسمة في تطوير الإطار القانوني الإقليمي بشأن حماية الأشخاص المشردين وتقديم المساعدة لهم.
    27. Le Directeur de l'Institut a participé à la réunion régionale pour l'Afrique préparatoire au onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s'est tenue à Addis-Abeba du 1er au 3 mars 2004, et a abordé à cette occasion des questions touchant l'Institut. UN 27- ومُثّل المعهد في الاجتماع الإقليمي الأفريقي التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عقد في أديس أبابا من 1 إلى 3 آذار/مارس 2004. وألقى المدير كلمة في الاجتماع بشأن قضايا تخص المعهد.
    Il a participé à la réunion consultative initiale sur la Guinée qui s'est tenue à Addis-Abeba le 30 janvier, ainsi qu'aux réunions du Groupe de contact international pour la Guinée tenue à Conakry les 16 et 17 février, le 16 mars et les 4 et 5 mai. UN وشارك في الاجتماع الاستشاري الأولي بشأن غينيا الذي عقد في أديس أبابا في 30 كانون الثاني/يناير، وفي اجتماعات عقدها فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا في كوناكري في 16 و 17 شباط/فبراير وفي 16 آذار/مارس وفي 4 و 5 أيار/مايو.
    Se félicitant en outre des efforts que déploient le Gouvernement de la République démocratique du Congo et d'autres pays de la région pour régler leurs problèmes de sécurité communs et accueillant avec satisfaction les conclusions de la réunion de haut niveau de la Commission tripartite plus un tenue à Addis-Abeba les 4 et 5 décembre 2007, UN وإذ يثني أيضا على الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى في المنطقة لحل شواغلهم الأمنية المشتركة، وإذ يرحب بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الثلاثية الموسعة الذي عقد في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Se félicitant en outre des efforts que déploient le Gouvernement de la République démocratique du Congo et d'autres pays de la région pour régler leurs problèmes de sécurité communs, et accueillant avec satisfaction les conclusions de la réunion de haut niveau de la Commission mixte tripartite plus un tenue à Addis-Abeba les 4 et 5 décembre 2007, UN وإذ يثني على الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان أخرى في المنطقة لحل شواغلها الأمنية المشتركة، وإذ يرحب بالنتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى للجنة الثلاثية المشتركة الموسعة الذي عقد في أديس أبابا في 4 و 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Le Ministre des affaires étrangères a affirmé l'attachement sans équivoque de son gouvernement aux principes retenus lors de la réunion d'Addis-Abeba aux fins d'un règlement pacifique du conflit au Darfour, et a souhaité la poursuite du dialogue et des consultations avec la communauté internationale dans l'esprit de cette même réunion. UN وأكد وزير الخارجية التزام حكومته المطلق بإطار أديس أبابا للتوصل إلى حل سلمي للصراع في دارفور، وأعرب عن أمله في مواصلة الحوار والمشاورات مع المجتمع الدولي بروح الاجتماع الذي عقد في أديس أبابا.
    Récemment, en collaboration avec une autre organisation non gouvernementale, le Centre pour les activités de développement et de population, le FNUAP a organisé à Addis-Abeba (Éthiopie) le Forum de la jeunesse africaine sur la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وقد قام الصندوق مؤخرا، بالتعاون مع منظمة غير حكومية أخرى هي مركز اﻷنشطة اﻹنمائية والسكانية، بتنظيم منتدى الشباب اﻷفريقي بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين، الذي عقد في أديس أبابا بإثيوبيا.
    L’UNICEF a collaboré à l’organisation de la conférence panafricaine consacrée à la participation des jeunes à la paix et au développement, qui a eu lieu à Addis-Abeba et a financé la participation de jeunes Africains à la conférence. UN وتعاونت اليونيسيف على تنظيم مؤتمر عموم أفريقيا المعني باشتراك الشباب فــي السلم والتنمية، الذي عقد في أديس أبابا ومولت اشتراك الشبان اﻷفريقيين في المؤتمر.
    Après son entrée en fonctions, le Président a participé au Sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Addis-Abeba du 2 au 4 février. UN وعقب تنصيبه حضر الرئيس مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus