À la suite de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993 avec succès, le projet de texte de l'agenda pour le développement reconnaît que le développement est un droit de l'homme. | UN | وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الناجح الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣، يسلم مشروع نص خطة التنمية بأن التنمية حق من حقوق الانسان. |
8. Le Brésil a pris une part active aux travaux de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993. | UN | 8- وكانت البرازيل مشاركاً نشطاً في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993. |
Lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, l'universalité et l'indivisibilité des droits de l'homme ont de nouveau été proclamées et réaffirmées. | UN | في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣، جرى اﻹعلان مجددا عن الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة مثلما جـــرى توكيدها مرة أخرى. |
Prenant note du rapport de la réunion consultative sur la caractérisation chimique/le profil des saisies de drogues, qui s'est tenue à Vienne en 1992, | UN | واذ تحيط علما بتقرير الاجتماع التشاوري بشأن تحديد الخواص الكيميائية للمواد المخدرة المضبوطة وتعيين أنواعها الذي عقد في فيينا في عام ٢٩٩١، |
Les États Membres s'étaient entendus sur cet objectif à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, puis l'avait réaffirmé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995. |
Les États Membres s'étaient entendus sur cet objectif à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, puis l'avait réaffirmé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. | UN | واتفقت الدول الأعضاء على هذا الهدف في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، وأكدت عليه مجددا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين في عام 1995. |
À la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993, tous les États ont reconnu que le droit au développement était un droit universel et inaliénable, partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux. | UN | وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، اعترفت جميع الدول بأن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف، كما أنه جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية. |
108. Comme cela avait été indiqué à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, il faudrait obtenir des moyens supplémentaires de venir en aide aux personnes déplacées. | UN | ١٠٨ - وكما تم إيضاحه خلال المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣، فانه ينبغي توفير سبل أكثر ملاءمة لمساعدة المشردين داخليا. |
Nous sommes très heureux que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne en 1993, ait reconnu que le droit au développement est un droit fondamental de la personne humaine, qui joue un rôle déterminant de catalyseur dans le renforcement mutuel du lien qui existe entre démocratie, développement et droits de l'homme. | UN | مما يسعدنا حقا أن المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣، أعلن الحق في التنمية حقا إنسانيا أساسيا ومحفزا حيويا في الدعم المتبادل للعلاقة المتداخلة بين الديمقراطية والتنمية وحقوق الانسان. |
Néanmoins, c'est le terme " Forum " qui a été utilisé en anglais chaque fois que la question a été examinée depuis que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, a recommandé la proclamation d'une décennie internationale des populations autochtones. | UN | بيد أن كلمة " المحفل " استخدمت كلما دارت المناقشة حول هذا الموضوع منذ أن قدمت التوصية بشأن إعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين في العالم في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ٣٩٩١. |
Cependant, seize ans après que les États, lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993, ont demandé que les droits fondamentaux des femmes soient pris en compte dans le système des Nations Unies, le Conseil des droits de l'homme a appelé à procéder à une analyse plus critique. | UN | ولكن بعد مضي 16 عاماً على الدعوة التي وجهتها الدول في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، إلى إدماج حقوق الإنسان للمرأة في منظومة الأمم المتحدة، فقد دعا مجلس حقوق الإنسان إلى إجراء تحليل أكثر حسماً. |
Soulignant les principes de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en juin 1993, selon lesquels tous les droits de l'homme sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, et doivent être traités sur un pied d'égalité et en leur accordant la même valeur, | UN | وإذ يؤكد مبادئ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 التي تنص على أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وعلى وجوب التعامل معها على قدم المساواة وعلى نفس القدر من الأهمية، |
Conformément aux recommandations de la Conférence régionale sur la prévision technologique pour les pays d'Europe et orientale et les Nouveaux États indépendants, qui s'est tenue à Vienne en 2001, l'ONUDI met en place des capacités de formation sur la prévision technologique dans certains établissements de la région. | UN | واتساقا مع توصيات المؤتمر الاقليمي بشأن الاستبصار التكنولوجي لأجل أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا، الذي عقد في فيينا في عام 2001، تقوم اليونيدو بتطوير القدرات التدريبية بشأن الاستبصار التكنولوجي في مؤسسات مختارة في المنطقة. |
À la suite de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme qui s'est tenue à Vienne en 1993, la Lettonie a été l'un des premiers pays de la région à mettre en place une institution nationale pour les droits de l'homme. | UN | ٩ - وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، كانت لاتفيا من بين أوائل البلدان في المنطقة التي أقامت مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
15. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 peuvent également être considérées comme une source d'inspiration pour les divers programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme préconisés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 et encouragés par les institutions internationales. | UN | 15- يمكن أيضاً اعتبار المادة 29(1) حجر أساس مختلف برامج تعليم حقوق الإنسان التي دعا إلى وضعها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 وروجت لها الوكالات الدولية. |
15. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 peuvent également être considérées comme une source d'inspiration pour les divers programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme préconisés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 et encouragés par les institutions internationales. | UN | 15- يمكن أيضاً اعتبار المادة 29(1) حجر أساس مختلف برامج تعليم حقوق الإنسان التي دعا إلى وضعها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 وروجت لها الوكالات الدولية. |
15. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 peuvent également être considérées comme une source d'inspiration pour les divers programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme préconisés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 et encouragés par les institutions internationales. | UN | 15- يمكن أيضاً اعتبار المادة 29(1) حجر أساس مختلف برامج تعليم حقوق الإنسان التي دعا إلى وضعها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 وروجت لها الوكالات الدولية. |
15. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 peuvent également être considérées comme une source d'inspiration pour les divers programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme préconisés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 et encouragés par les institutions internationales. | UN | 15- يمكن أيضاً اعتبار المادة 29(1) حجر أساس مختلف برامج تعليم حقوق الإنسان التي دعا إلى وضعها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 وروجت لها الوكالات الدولية. |
15. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 peuvent également être considérées comme une source d'inspiration pour les divers programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme préconisés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 et encouragés par les institutions internationales. | UN | 15- يمكن أيضاً اعتبار المادة 29(1) حجر أساس مختلف برامج تعليم حقوق الإنسان التي دعا إلى وضعها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 وروجت لها الوكالات الدولية. |
15. Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 peuvent également être considérées comme une source d'inspiration pour les divers programmes d'éducation dans le domaine des droits de l'homme préconisés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne en 1993 et encouragés par les institutions internationales. | UN | 15- يمكن أيضاً اعتبار المادة 29(1) حجر أساس مختلف برامج تعليم حقوق الإنسان التي دعا إلى وضعها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 وروجت لها الوكالات الدولية. |