"الذي عقد يومي" - Traduction Arabe en Français

    • qui s'est tenue les
        
    • qui a eu lieu les
        
    • qui s'est tenu les
        
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    Les représentants de 105 États ont participé à la cinquième conférence convoquée en vertu de l'article XIV, qui s'est tenue les 17 et 18 septembre 2007 à Vienne. UN وشارك ممثلو 105 دول في المؤتمر الخامس للمادة الرابعة عشرة الذي عقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.
    Ont assisté à cette conférence, qui s'est tenue les 23 et 24 mai 2001 à Ottawa, une quarantaine de représentants de gouvernements, d'ONG et d'organisations internationales de la région. UN وحضر المؤتمر، الذي عقد يومي 23 و 24 أيار/مايو 2001 في أوتاوا، حوالي 40 ممثلا من حكومات ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية في المنطقة.
    Durant la réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité qui a eu lieu les 22 et 23 avril, les parties sont convenues que le Comité ad hoc tiendrait sa première réunion dans les sept jours à venir sous les auspices de la FISNUA. UN 26 - وخلال اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة الذي عقد يومي 22 و 23 نيسان/أبريل، اتفق الطرفان على أن تعقد اللجنة المخصصة اجتماعها الأول في غضون سبعة أيام تحت رعاية القوة الأمنية المؤقتة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Ban Ki-moon, concernant le texte issu de la Conférence 3C sur l'amélioration des résultats dans les situations de conflit et de fragilité, qui a eu lieu les 19 et 20 mars 2009 à Genève. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بان كي - مون بشأن نتائج مؤتمر الاتساق والتنسيق والتكامل المعني بتحسين النتائج في حالات الضعف والنزاع الذي عقد يومي 19 و 20 آذار/مارس 2009 في جنيف وسويسرا.
    Le 15 avril 1998, le Gouvernement espagnol a approuvé le Plan d'action pour l'emploi, qui concrétise les engagements contractés lors du Sommet de Luxembourg, qui s'est tenu les 20 et 21 novembre 1997. UN أقرت الحكومة اﻷسبانية مؤخرا خطة العمل في مجال التوظيف في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، تنفيذا للالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة لكسمبرغ الذي عقد يومي ٢٠ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le Sommet, qui s'est tenu les 29 et 30 septembre 1990, a été un jalon important pour la communauté internationale, et a insufflé un élan vigoureux en faveur des activités nationales et internationales dans ce domaine. UN والمؤتمر، الذي عقد يومي ٢٩ و ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، كان معلما هاما بالنسبة للمجتمع الدولي، ووفر دفعة قوية لﻷنشطة الوطنية والدولية في هذا المجال.
    En juillet 2005, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes de l'UNICEF a organisé conjointement avec les peuples autochtones la Réunion ibéro-américaine sur les droits des enfants et des adolescents autochtones, qui s'est tenue les 7 et 8 juillet 2005 à Madrid. UN 42 - وفي تموز/يوليه 2005، نظم مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعوب الأصلية اجتماع منظمة الدول الأيبيرية - الأمريكية بشأن حقوق الأطفال والمراهقين من الشعوب الأصلية الذي عقد يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005 في مدريد.
    À la demande d'INTERPOL, la MINUK a présenté un exposé, à l'occasion de sa soixantième conférence régionale européenne, qui s'est tenue les 7 et 8 février 2012 à Lyon (France). UN 57 - وبناء على طلب وجهته الإنتربول، قدمت البعثة عرضاً أثناء الاجتماع الستين للجنة الأوروبية للإنتربول الذي عقد يومي 7 و 8 شباط/فبراير 2012 في ليون، بفرنسا.
    La Présidente-Rapporteuse a présenté un compte rendu de la réunion intersessions informelle du Groupe de travail qui s'est tenue les 3 et 4 avril 2014, en application de la résolution 24/4 du Conseil des droits de l'homme. UN 49- وقدمت الرئيسة - المقررة() تقريراً عن الاجتماع غير الرسمي بين الدورات للفريق العامل، الذي عقد يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2014، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/4.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des vues exprimées par les Parties et du rapport de synthèse sur la deuxième réunion du dialogue structuré entre experts, qui s'est tenue les 12 et 13 novembre 2013 à Varsovie (Pologne). UN 190- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالآراء المقدمة من الأطراف() وبالتقرير الموجز() للاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم، الذي عقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في وارسو، ببولندا().
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des vues exprimées par les Parties et du rapport de synthèse sur la deuxième réunion du dialogue structuré entre experts, qui s'est tenue les 12 et 13 novembre 2013 à Varsovie (Pologne). UN ٧١- أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالآراء المقدمة من الأطراف() وبالتقرير الموجز للاجتماع الثاني لحوار الخبراء المنظم()، الذي عقد يومي 12 و13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 في وارسو، ببولندا().
    Les ministres se sont félicités de la Déclaration de la Réunion de haut niveau chargée de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty, qui s'est tenue les 2 et 3 octobre 2008 à New York, et ils ont appelé la communauté internationale à adopter des mesures efficaces pour accélérer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 320 - ورحّب الوزراء بالبيان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى حول استعراض متوسط المدى لبرنامج عمل ألماتي الذي عقد يومي 2 و3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في نيويورك والذي ناشد المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ناجعة ترمي إلى الإسراع في تطبيق برنامج عمل ألماتي.
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de la Déclaration de la Réunion de haut niveau chargée de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty, qui s'est tenue les 2 et 3 octobre 2008 à New York, et ils ont appelé la communauté internationale à adopter des mesures efficaces pour accélérer la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 329 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالإعلان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الماتي الذي عقد يومي 2 و 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 في نيويورك والذي ناشد المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى الإسراع في تنفيذ برنامج عمل الماتي.
    Il a fait sienne la décision de la Réunion ministérielle de la Commission tripartite RDC-Rwanda-Ouganda qui s'est tenue les 24 et 25 août 2005 à Kigali, donnant aux FDLR l'ultimatum de désarmer volontairement avant le 30 septembre 2005. UN 38 - وتبنت قرار الاجتماع الوزاري للجنة الثلاثية التي تضم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا، الذي عقد يومي 24 و 25 آب/أغسطس 2005 في كيغالي، إذ وجه إنذارا أخيرا إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لنزع سلاحها طوعا قبل 30 أيلول/ سبتمبر 2005.
    27. Ces sujets de préoccupation ont été débattus plus avant lors de la vingt-troisième réunion du Conseil du développement social et humain de la Communauté des Caraïbes, qui s'est tenue les 10 et 11 juillet 2012, au Guyana, et dans le cadre de laquelle une attention particulière a été accordée à la violence à l'égard des enfants, en particulier la violence sexuelle. UN 27- وناقش هذه الشواغل أيضاً الاجتماع الثالث والعشرون لمجلس التنمية البشرية والاجتماعية التابع للجماعة الكاريبية، الذي عقد يومي 10 و11 تموز/يوليه 2012 في غيانا، وقد شُدد على العنف المسلط على الأطفال، بما فيه الاعتداء الجنسي.
    Premièrement, pour sensibiliser la communauté internationale à l'urgence du relèvement communautaire au Burundi, avec sa participation à la table ronde des partenaires au développement qui a eu lieu les 24 et 25 mai derniers. UN فهو في المقام الأول يعمق وعي المجتمع الدولي بالاحتياجات الملحة من أجل التعافي على مستوى المجتمعات المحلية في بوروندي، وذلك من خلال المشاركة في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء الإنمائيين، الذي عقد يومي 24 و 25 أيار/مايو.
    Mme Celmina a démissionné avec effet au 4 décembre 2007 et la démission de M. Makonga a pris effet immédiatement après la onzième réunion du Comité, qui a eu lieu les 16 et 17 juin 2008. UN وأصبحت استقالة السيدة سيلمينا سارية المفعول اعتباراً من 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 بينما أصبحت استقالـة السيد كونغا سارية المفعول مباشرة بعد الاجتماع الحادي عشر للجنة الإشراف الذي عقد يومي 16-17 حزيران/يونيه 2008.
    Le débat de haut niveau, qui s'est tenu les 13 et 14 mars 2014, a consisté en un débat général sur les progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre de la Déclaration politique et du Plan d'action. UN وتألف الجزء الرفيع المستوى، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/ مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    La manifestation < < Thème 2006 : franchir les frontières > > s'est déroulée du 13 au 15 septembre 2006 parallèlement au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui s'est tenu les 14 et 15 septembre au Siège. UN 45 - ونُظم الحدث المتعلق بالمعاهدات المعنون: " موضوع عام 2006: تخطي الحدود " في الفترة من 13 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006. وتزامن هذا الحدث مع الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus