"الذي على" - Traduction Arabe en Français

    • sur le
        
    • sur votre
        
    • sur la
        
    • sur ton
        
    • celle de
        
    • sur ta
        
    • celui sur
        
    • sur sa
        
    • sur ce
        
    C'est ton téléphone sur le trottoir, là-bas ? Là par terre. Open Subtitles هل هذا هاتفك الذي على الأرض ، هناك؟ هناك
    Le motif sur le tapis correspond au sang sur sa chemise. Open Subtitles نمط الدماء التي على السجاد يطابق الذي على قميصه
    Ce meurtre qui vous turlupine, le dossier sur votre bureau. Open Subtitles جريمة القتل التي حيرتك الملف الذي على المكتب
    Je suis allée à la maison sur la colline aujourd'hui. Open Subtitles لقد انتقلت إل المنزل الذي على التل اليوم
    As-tu idée comme... l'expression sur ton visage est belle maintenant ? Open Subtitles هللديكأيةفكرة.. كم هو جميل التعبير الذي على وجهك الآن؟
    Donc celle de gauche est la puce électronique venant du téléphone de Shane ; Open Subtitles أذن الذي على اليسار رقاقة تتبع الحركة من هاتف شَين.
    Laisse nous nous inquiéter du pistolet sur ta tempe. Open Subtitles لذلك دعينا نقلق بشأن المسدس الذي على رأسك
    Celui sur ta jambe devrait s'éteindre, et celui-là deviendra le bracelet allumé et restera mà. Open Subtitles الشيء الذي على قدمكِ ينبغي أن يكون غير متصل وهذا سيكون المراقب النشط وسيبقى هنا
    Vous croyez qu'il lui en reste combien au prince charmant sur le sol là? Open Subtitles كم بقى منهم لأميرنا الساحر هذا الذي على الأرض في رأيك؟
    - sur le point d'attaquer la base. - Pourquoi il a fait ça ? Open Subtitles الذي على وشك الهجوم على القاعدة - لماذا يفعل ذلك ؟
    Donne-moi la pince sur le classeur des spécifications du gouvernement. Open Subtitles أعطني مشبك الأغلفة الذي على المواصفات الحكومية
    Cette place sur le canapé est pour toi si tu le veux. Open Subtitles ذلك المقعد الذي على الأريكة هو لك إذا أردت ذلك
    Le camion va arriver dans la rue sur votre gauche. Open Subtitles ستأتي الشاحنة من أسفل الطريق الذي على يسارك
    Il y a eu beaucoup trop de choses sur cette bague celle sur votre index gauche. Open Subtitles لقد قيل الكثير عن ذلك الخاتم الذي على سبابة اصبعك
    Nous fouillons l'adresse qui figure sur votre faux permis Cubain en ce moment. Open Subtitles نحن نبحث في ذلك العنوان الذي على رخصة قيادتك الكوبية المزيفة الآن.
    Attends, le cottage sur la baie ou celui derrière la voie ? sur la baie. Open Subtitles كلا، انتظر، أتعني الكوخ الذي على الخليج أم الكوخ الذي على الطريق؟
    N'oubliez pas, je ne passerai pas une autre nuit à me demander ce qui va me tomber sur la tête ! Open Subtitles اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى اتعجب الذي على رأسي أو تحتي
    C'est la même poignée que sur la porte de votre chambre. Open Subtitles هذا نفس نوع المقبض الذي على باب غرفة نومك
    Je sais que oui... tout comme cette botte sur ton cou. Ça absorbe ton pouvoir. Open Subtitles أعلم ذلك، كالمثبط الذي على رقبتك الذي يثبط قدراتك
    C'était celle de gauche. Open Subtitles كما تعلم أنني أخبرتك أنه كان الذي على اليسار.
    Cette chose sur ta tête ne me contrôle pas. Open Subtitles ذلك الشيء الصغير الذي على رأسك لا يتحكم بي.
    Je veux celui sur la droite. J'adore celui qui est à droite. Open Subtitles ـ سأحصل على هذا في اليمين ـ يعجبني الذي على اليمين
    Mais cette égratignure sur sa main vient de la même aiguille que celle utilisée pour l'injection. Open Subtitles و لكن ذلك الخدش الذي على يدها هو من نفس مقياس إبرة الحقنة
    Ce qu'un homme est prêt à sacrifier nous dit tout ce qu'il nous faut savoir sur ce qu'il désire profondément. Open Subtitles تذكر الرجل الذي على الاستعداد للتضحية يخبرنا كل ما نحتاج إلى معرفته حول ما يريده حقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus