"الذي عُقد في القاهرة" - Traduction Arabe en Français

    • tenue au Caire
        
    • tenu au Caire
        
    • du Caire
        
    M. El Mekwad se félicite en particulier de la tenue au Caire d'une réunion spéciale consacrée à l'augmentation de la compétitivité des exportations égyptiennes. UN ويرحّب بشكل خاص بالاجتماع الاستثنائي الذي عُقد في القاهرة بشأن تعزيز القدرة التنافسية للصادرات المصرية.
    Le rôle de la famille, en tant que noyau sacré de la société, a été confirmé par le Programme d'action qu'a récemment adopté la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994. UN وذكر أن دور اﻷسرة، بوصفها نواة المجتمع المقدسة، قد أكده برنامج العمل الذي اعتمده مؤخرا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Si la communauté internationale ne respectait pas les engagements financiers qu'elle avait pris lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, un tel manquement à ses obligations aurait de graves répercussions sur la santé en matière de reproduction, et dans les pays en développement, et nuirait sérieusement aux efforts visant à stabiliser la population mondiale. UN بيد أن كلتا الدراستين خلصتا إلى نفس الاستنتاج، ألا وهو: إذا لم يف المجتمع الدولي بالتزاماته المالية التي قطعها على نفسه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، فستقع آثار خطيرة على صحة الناس اﻹنجابية في البلدان النامية وعلى الجهود المبذولة لتثبيت عدد السكان في العالم.
    Ce plan correspond également aux buts et aux objectifs fixés dans le programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement tenu au Caire en 1994 et signée par la RDP lao. UN وتتفق السياسة أيضا مع أهداف ومرامي برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994 ووقعته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Le partenariat stratégique entre l'Europe et l'Afrique a été réaffirmé et consolidé en avril 2000 à l'occasion du Sommet Afrique-Europe du Caire. UN ولقد أعيد التأكيد على الشراكة الاستراتيجية بين أوروبا وأفريقيا وتم توطيدهـــا في نيسان/أبريل 2000 في مؤتمر القمة الأفريقي - الأوروبي الذي عُقد في القاهرة.
    En effet, tous les efforts doivent être faits pour éviter que ne se concrétise l'avertissement lancé par le Président Moubarak lors de la Conférence économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, qui s'est tenue au Caire, le mois dernier, à savoir que l'on pourrait dire UN والواقع أنه ينبغي بذل كل جهد مستطاع للحيلولة دون وقوع ما حذر منه الرئيس مبارك خلال المؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا الذي عُقد في القاهرة في الشهر الماضي بأنه قد يقال:
    Si la communauté internationale ne respectait pas les engagements financiers qu'elle avait pris lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, un tel manquement à ses obligations aurait de graves répercussions sur la santé en matière de reproduction, et dans les pays en développement, et nuirait sérieusement aux efforts visant à stabiliser la population mondiale. UN بيد أن كلتا الدراستين خلصتا إلى نفس الاستنتاج، ألا وهو: إذا لم يف المجتمع الدولي بالتزاماته المالية التي قطعها على نفسه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، فستقع آثار خطيرة على صحة الناس اﻹنجابية في البلدان النامية وعلى الجهود المبذولة لتثبيت عدد السكان في العالم.
    Ces instances ont notamment été la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, et la quatrième Conférence mondiale des Nations Unies sur les femmes, tenue à Beijing en 1995. UN وشملت هذه المحافل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقد في بيجين في عام 1995.
    La Nouvelle-Zélande est considérée par la communauté internationale comme un ardent défenseur des objectifs convenus lors de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) tenue au Caire en 1994. UN وتُعتبر نيوزيلندا دوليا نصيرا قويا للأهداف المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عُقد في القاهرة عام 1994.
    Une coopération similaire a eu lieu dans les mois qui ont précédé la conférence préparatoire de la Ligue, tenue au Caire en novembre 2005. UN وتم التعاون بالمثل في الشهور السابقة على مؤتمر الجامعة التحضيري الذي عُقد في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Par la suite, la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, a adopté d'importants programmes traitant de la population et du développement sous l'angle des droits de l'homme. UN ثم اعتمد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عُقد في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994، برامج رئيسية بشأن السكان والتنمية من منظور حقوق الإنسان.
    À la demande de l'OUA, l'UNICEF a également préparé un document à l'intention de la Réunion des ministres africains de la santé qui s'est tenue au Caire en avril 1995. UN وبناء على طلب منظمة الوحدة اﻷفريقية، أعدت اليونيسيف أيضا ورقة لاجتماع وزراء الصحة اﻷفريقيين الذي عُقد في القاهرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    La première, qui s'est tenue au Caire (Égypte) les 14 et 15 mai, réunissait 109 participants des pays arabes et visait à inculquer à des fonctionnaires et praticiens les aptitudes nécessaires pour prévenir et gérer les litiges entre les investisseurs et l'État. UN وقد حضر المؤتمر الأول، الذي عُقد في القاهرة بمصر يومي 14 و15 أيار/مايو، 109 مشاركين من البلدان العربية وكان يهدف إلى تزويد موظفي الحكومة والعاملين في هذا المجال بالقدرة اللازمة لتفادي المنازعات بين المستثمرين والدول وإدارتها.
    À titre de suivi de la Conférence internationale sur le partage de solutions novatrices dans les industries agro-alimentaires, tenue au Caire les 26 et 27 novembre 2008, une plate-forme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité est en train d'être mise en place. UN وعلى سبيل المتابعة للمؤتمر الدولي بشأن التشارك في الحلول الابتكارية في مجال الأعمال التجارية الزراعية، الذي عُقد في القاهرة يومي 26 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، يجري إنشاء منصّة حاسوبية للتعلّم الإلكتروني عن موضوع تعقّب مسار بيانات المنتجات.
    Il se félicite du lancement d'une plateforme d'apprentissage en ligne sur la traçabilité, au titre du suivi de la Conférence internationale sur le partage de solutions agro-industrielles innovantes qui s'est tenue au Caire en novembre 2008. UN وتلاحظ المجموعة بارتياح إنشاء منبر تعليمي إلكتروني للتعقب كمتابعة للمؤتمر الدولي المعني بتشارك الحلول الابتكارية في مجال الأعمال التجارية الزراعية، الذي عُقد في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En cette journée importante de la commémoration de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'était tenue au Caire en 1994, c'est avec une grande satisfaction que je souscris à l'appui constant et à l'engagement en faveur du Programme d'action de la CIPD, qui a été exprimé à plusieurs reprises au cours de cette journée et de cette soirée. UN في هذا اليوم الهام للاحتفال بذكرى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة عام 1994، يسعدني كثيرا الإعراب عن التقدير لاستمرار تأييد برنامج عمل المؤتمر الدولي والالتزام به، وهو ما أُعرب عنهما اليوم طوال النهار والمساء.
    La CFFC, qui a des sympathisants dans une centaine de pays et des partenaires en Amérique latine, au Canada et en Europe, est résolument attachée à promouvoir les principes, buts et objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994, en particulier ceux qui ont trait aux droits et à la santé en matière de procréation. UN وبفضل أنصارها المنتشرين في ما يزيد على 100 بلد وشركائها الموجودين في أنحاء أمريكا اللاتينية وكندا وأوروبا، تستمسك المنظمة بتعزيز مبادئ وأهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994، وخاصة ما يتعلق منه بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    Le projet < < Appui aux efforts des pays arabes engagés dans des processus de gouvernance transitionnelle > > a traduit en langue arabe un manuel sur l'élaboration d'une Constitution et cofinancé l'organisation du Forum international sur les processus des transitions démocratiques tenu au Caire les 5 et 6 juin 2011. UN 24 - أما مشروع " دعم جهود البلدان العربية في عمليات الحكم الانتقالي " فقد تولى ترجمة دليل إلى اللغة العربية عن إقامة المؤسسات واشترك في تمويل المنتدى الدولي " دروب العمليات الانتقالية الديمقراطية " الذي عُقد في القاهرة في 5 و 6 حزيران/يونيه 2011.
    L'Office des Nations Unies à Vienne a récemment franchi une nouvelle étape en utilisant l'Internet pour assurer le service à distance du Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, qui s'est tenu au Caire en avril-mai 1995. UN ودخل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مؤخراً مجالاً جديداً حين استخدم شبكة انترنيت لخدمة المؤتمرات عن بعد وذلك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين الذي عُقد في القاهرة في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١.
    Rappelant en outre les recommandations adoptées par le neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu au Caire du 29 avril au 8 mai 1995, concernant l'indépendance et l'impartialité de la magistrature et le bon fonctionnement des services de poursuite et des services légaux dans le domaine de la justice pénale, UN وإذ يستذكر كذلك التوصيات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عُقد في القاهرة من 29 نيسان/أبريل إلى 8 أيار/مايو 1995، بخصوص استقلال السلطة القضائية وحيادها وسلامة أداء دوائر النيابة العامة والدوائر القانونية في مجال العدالة الجنائية،()
    Je voudrais, pour terminer, réaffirmer la pleine adhésion du Sénégal à l'Appel du Caire, lancé en novembre 2007 au deuxième Forum panafricain sur les enfants, pour une accélération des interventions en faveur de la survie, du développement, de la participation et de la protection des enfants. UN أود أن اختتم بالتأكيد من جديد على تأييد السنغال الكامل للدعوة التي وُجهت في المحفل الأفريقي بشأن الأطفال، الذي عُقد في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر، والمتمثلة بضرورة الاضطلاع بوتيرة أسرع بالأنشطة لضمان بقاء الأطفال على قيد الحياة ونموهم ومشاركتهم وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus