"الذي عُقد في بروكسل" - Traduction Arabe en Français

    • qui s'est tenue à Bruxelles
        
    • qui a eu lieu à Bruxelles
        
    • qui s'est tenu à Bruxelles
        
    Le Service a participé à une réunion de concertation ONUUnion européenne sur les questions ayant trait à la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Bruxelles le 10 juin. UN وشارك الفرع في اجتماع لحوار السياسات المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي حول مسائل مكافحة الإرهاب، الذي عُقد في بروكسل بتاريخ 10 حزيران/يونيه.
    Le présent document contient le rapport de la vingt-deuxième réunion des présidents de ces organes, qui s'est tenue à Bruxelles les 1er et 2 juillet 2010, en application de la résolution 49/178 de l'Assemblée générale. UN وتتضمن هذه الوثيقة التقرير المتعلق بالاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي عُقد في بروكسل يومي 1 و 2 تموز/يوليه 2010، عملا بقرار الجمعية العامة 49/178.
    À la Conférence internationale sur l'Iraq, qui s'est tenue à Bruxelles en juin 2005, les représentants de plus de 80 pays et organisations ont souligné le rôle moteur d'appui au processus politique joué par l'ONU. UN 14 - وفي المؤتمر الدولي المعني بالعراق، الذي عُقد في بروكسل في حزيران/يونيه 2005، أكد ممثلو أكثر من 80 بلدا ومنظمة على الدور القيادي الذي تقوم به الأمم المتحدة في دعم العملية السياسية.
    En particulier, il a pris part à la troisième réunion qui a eu lieu à Bruxelles les 19 et 20 février 2004. UN وشارك المنتدى بشكل خاص في الاجتماع الثالث الذي عُقد في بروكسل يومي 19 و 20 شباط/فبراير 2004.
    35. L'ONUDC a contribué à la réunion du réseau informel de rapporteurs nationaux ou de mécanismes équivalents de l'Union européenne dans le domaine de la traite des êtres humains, qui a eu lieu à Bruxelles en octobre 2013. UN ٣٥- وساهم المكتب في اجتماع شبكة الاتحاد الأوروبي غير الرسمية للمقرِّرين الوطنيين أو الآليات المعادلة بشأن الاتِّجار بالبشر، الذي عُقد في بروكسل في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Se réjouissant des conclusions du Forum des partenaires du développement du Burundi, qui s'est tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004, et appelant les bailleurs de fonds à honorer les promesses qu'ils y ont faites, UN وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها،
    Se réjouissant des conclusions du Forum des partenaires du développement du Burundi, qui s'est tenu à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004, et appelant les bailleurs de fonds à honorer les promesses qu'ils y ont faites, UN وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها،
    Nous voudrions souligner que cette disposition n'est que l'expression mutatis mutandis de l'engagement pris par la communauté internationale, notamment les partenaires de développement des pays les moins avancés, à l'issue de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui s'est tenue à Bruxelles en mai 2001. UN ونود التشديد على أن ذلك النـص ما هو إلا تعبير، مع إدخال التغييرات الضرورية، عن الالتزام الذي تعهد به المجتمع الدولي، لا سيما الشركاء الإنمائيين، لأقل البلدان نموا، في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في بروكسل عام 2000.
    Rappelant les recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui s'est tenue à Bruxelles en mai 2001 et a débouché sur l'adoption du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, UN وإذ نشير إلى توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في بروكسل في أيار/مايو 2001 والذي أسفر عن اعتماد برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا؛
    La réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'examen global à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, qui s'est tenue en septembre 2006, s'est penchée sur les résultats économiques de ces pays, en tant que groupe, depuis la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui s'est tenue à Bruxelles en 2001. UN أما اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالاستعراض العالمي الشامل لمنتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في العقد 2001-2010، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر عام 2006، فقد استعرض الأداء الاقتصادي لتلك البلدان، كمجموعة، منذ مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في بروكسل في عام 2001.
    10. Le troisième Sommet sur l'observation de la Terre, qui s'est tenu à Bruxelles le 16 février 2005, a adopté un plan de 10 ans en vue de la création d'un Système mondial des systèmes d'observation de la Terre (GEOSS). UN 10- وأقر مؤتمر القمة الثالث لرصد الأرض، الذي عُقد في بروكسل في 16 شباط/فبراير 2005، خطة تنفيذية مدتها عشر سنوات لإنشاء منظومة عالمية لنظم رصد الأرض (جيوس).
    Ce réseau est lié à l'initiative Voices against corruption et a organisé le Forum mondial des jeunes 2010 sur le thème " mobiliser les jeunes contre la corruption " (http://voices-against-corruption.ning.com/events/global-youth-forum-2010), qui s'est tenu à Bruxelles du 26 au 28 mai 2010. UN وتعمل هذه الشبكةُ بالتعاون مع مبادرة أصوات لمكافحة الفساد، وقد نظَّمت أيضاً منتدى الشباب العالمي لعام 2010: حشد الشباب لمكافحة الفساد (http://voices-against-corruption.ning.com/events/global-youth-forum-2010)، الذي عُقد في بروكسل في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus