"الذي فعلته" - Traduction Arabe en Français

    • as-tu fait
        
    • que j'ai fait
        
    • que tu as fait
        
    • ai-je fait
        
    • avez-vous fait
        
    • que vous avez fait
        
    • que j'ai faite
        
    • Elle a fait
        
    • a-t-elle fait
        
    • T'as fait quoi
        
    • que tu as faite
        
    Qu'as-tu fait pour la rendre si pathétiquement folle de toi ? Open Subtitles ما الذي فعلته لتجعلها مجنونة بحبّك بشكل مثير للشفقة؟
    Qu'as-tu fait pour devenir le dieu de ce petit univers ? Open Subtitles ما الذي فعلته لتصبح إله هذا الكون الصغير الذي أنشأته؟
    C'est pourquoi vous serez peut-être surpris d'apprendre ce que j'ai fait pour gagner ce prix. Open Subtitles و لهذا سوف يدهشكم أن تعرفوا ما الذي فعلته للفوز بهذه الجائزة
    Beaucoup trop frais pour lui être quelque chose que j'ai fait à vous. Open Subtitles جديد جدا من أجل أن يكون وهو الأمر الذي فعلته لك
    Tu vois ce que tu as fait, le futé? Tu as gâché la fête. Open Subtitles هل ترى ما الذي فعلته أيها اليهودي لقد أفسدت الحفلة بكاملها
    Qu'ai-je fait pour que tu me détestes tant ? Open Subtitles ما الذي فعلته لكي أجعلك تكرهني لهذا الحد؟
    Alors qu'avez-vous fait... entre samedi soir et votre déposition d'hier soir ? Open Subtitles إذا ما الذي فعلته بين ليلة السبت وليلة الإبلاغ عن الهجوم؟
    Vous croyiez que je ne vous aurais pas reconnu après ce que vous avez fait ? Open Subtitles اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟
    Qu'as-tu fait à ces tarés de techos pour Open Subtitles ما الذي فعلته لأجل أولئك المولعين بالتقنيات الغريبو الأطوار حتى يدينون لك بمعروف؟
    Qu'as-tu fait avec, petite voleuse ? Open Subtitles ما الذي فعلته معه، أيّتها اللصّة الصغيرة؟
    Qu'as-tu fait à ma voiture ? Vous allez me dire ce qui se passe ? Open Subtitles ما الذي فعلته لسيارتي ؟ هل تريدين أن تخبرينني
    Tu sais mieux que quinconque que j'ai fait tout ça pour en arriver là. Open Subtitles أنتي تعرفين أكثر من أي شخص ما الذي فعلته للوصل لهذا الحال..
    Après ce que j'ai fait, je trouverai plus d'autre boulot dans la technologie. Open Subtitles بعد الذي فعلته لن أستطيع الحصول على وظيفة أخرى في مجالي
    Ils vont mener une enquête et réaliser ce que j'ai fait. Open Subtitles أسمع، أنهم سيجرون تحقيقًا وسيكتشفوا ما الذي فعلته.
    - C'est ce que tu as fait. - Va te faire voir. Open Subtitles ـ كان هذا الهُراء الذي فعلته أنت ـ اللعنة عليك يا رجل
    Je n'arrête pas de penser à ce que tu as fait l'autre soir. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير حول الشئ الذي فعلته البارحه
    Maintenant tout ce que nous avons est construit sur de la merde parce que personne n'est heureux à propos de ce que tu as fait sauf toi. Open Subtitles لأنه لا أحد سعيد حول الذي فعلته ما عدا أنت لم أفعل هذا لأجلي
    Pourquoi je suis ici, et pas toi ? Qu'ai-je fait de pire que toi ? Open Subtitles ما الذي فعلته وسيء جدا وما الذي فعلته أنت وجيد جدا
    Qu'ai-je fait pour mériter d'être ici maintenant? Open Subtitles لماذا أنا ؟ ما الذي فعلته لأستحق أن أكون في هذا المكان ؟
    Qu'avez-vous fait? Nous sommes tous dans l'attente. Open Subtitles ما الذي فعلته ، ، أيتها العروسة الخجولة جميعنا نشعر بالفضول
    Je veux tous les détails... Ce que vous avez fait, comment vous l'avez fait Open Subtitles أريد الحصول على كل تفصيلة ما الذي فعلته وكيف فعلته
    La seconde chose importante que j'ai faite aujourd'hui... est d'avoir fait des cartes de visite. Open Subtitles الشيء الأخر الذي فعلته اليوم ، لقد صممت بطاقة عمل خاصة بنا
    Écouter ma sœur et mes tantes parler de la mère en or que j'avais, de tout le bien qu'Elle a fait. Open Subtitles الانصات إلى أختي وخالاتي يتحدثن , كم كان لديَّ والدة رائعة ما مقدار الخير الذي فعلته مهلاً
    Qu'a-t-elle fait de si terrible pour ne plus lui parler ? Open Subtitles مالشيء السيء الذي فعلته جعلكِ لا تتحدثينَ إليها ؟
    T'as fait quoi pour être sur sa liste de merde ? Open Subtitles ما الذي فعلته لتكون في القائمة السوداء لرئيس العمال؟
    Pour cette toute petite chose que tu as faite, coucher avec ma soeur. Open Subtitles لذالك الشيء الصغير الذي فعلته النوم مع أختي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus