"الذي فعله" - Traduction Arabe en Français

    • qu'il a fait
        
    • a-t-il fait
        
    • ce qu'il
        
    • qu'a fait
        
    • qu'il avait fait
        
    - Il a laissé une note disant qu'il était désolé pour ce qu'il a fait. - Qui était ? Open Subtitles ـ لقد ترك خلفه ملحوظة بأنه آسف على ما قام بفعله ـ ما الذي فعله ؟
    Pense à sa méthode, ce qu'il a fait aux hôpitaux. Open Subtitles فكري في أفعله ما الذي فعله في تفجيرات المستشفيات
    Je fais pas affaire avec lui, pas après ce qu'il a fait à mon fils, non. Open Subtitles أنا لن أشاركه في العمل ليس بعد الشيء الذي فعله لإبني
    Mis à part les faire se sentir comme des idiots, quel bien cela a-t-il fait ? Open Subtitles بالأضافة إلى أنه قد جعلهم يظهرون كالحمقى ما الذي فعله لهم؟
    Oui, j'ai frappé ton stupide mari, mais que dire de ce qu'il m'a fait ? Open Subtitles نعم.. لقد ضربت زوجكِ الغبي ولكن ماذا عن الذي فعله هو لي؟
    qu'a fait le Conseil de sécurité pour que la Puissance occupante respecte les principes du droit international, notamment le droit international humanitaire et en particulier les quatre Conventions de Genève de 1949? La réponse est bien connue : rien. UN ما الذي فعله مجلس الأمن لحمل السلطة القائمة بالاحتلال على احترام مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص، اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949؟ الجواب معروف تماما: لا شيء.
    C'était il y a des années, mais c'est une voix que je n'oublierai jamais et ce qu'il a fait ici avant. Open Subtitles لقد مرت أعوام و لم أنسى هذا .الصوت و ما الذي فعله هُنا من قبل
    Savez-vous ce qu'il a fait au lieu de ça ? Open Subtitles هل تعرفين ما الذي فعله بحق الجحيم بدلاً من ذلك؟
    Et je ne comprends pas comment tu peux penser à lui faire confiance après ce qu'il a fait. Open Subtitles ولا أفهم كيف يمكنك التفكير بالوثوق فيه بعد الذي فعله.
    Pour tout le bien qu'il a fait cette année, les gens de cet immeuble ont beaucoup parlé de lui durant cette année. Open Subtitles لكل الخير الذي فعله الناس في هذا المبنى كانوا يتحدثون عنه كثيراً العام الماضي
    Penses-tu qu'il soit prêt après ce qu'il a fait ce soir ? Open Subtitles أتعتقدين انه مستعد لهذا بعد الذي فعله الليلة؟
    Nora je sais ce qu'il a fait à ces gens. Open Subtitles نورا , أنا أعلم ما الذي فعله لهولاء الأشخاص
    Qu'est-ce qu'il a fait pour la mettre si en colère ? Open Subtitles ما الذي فعله ليتسبب في غضبها؟ انظري لهذا.
    Pendant longtemps, je ne comprenais pas ce qu'il a fait ce jour là. Open Subtitles لوقت طويل لم أفهم ما الذي فعله في هذا اليوم
    On a bossé ensemble. On ne sait pas au juste ce qu'il a fait. Open Subtitles نحن نعمل معه ونحن لا نعلم حقاً ما الذي فعله.
    Le seul truc intelligent qu'il a fait c'est de calquer sa plateforme sur celle des républicains. Open Subtitles أنّهُ سرق صوت أفكارٍ مُحافظة الشيء الوحيد الذكي الذي فعله هو أنَّهُ أخذ برنامجه من برنامج الجمهوريين
    Après tout ce qu'il a fait, tu ne devrais pas t'en occuper. Open Subtitles بعد كل الذي فعله لا ينبغي ان يكون ذلك عليك
    Ça n'efface pas tout ce qu'il a fait de bien. Open Subtitles فعل ذلك حقاً ولكن هذا لا يسلب الخير الذي فعله
    Que nous a-t-il fait ? Open Subtitles ما الذي فعله لنا؟
    La vraie question est : "Que m'a-t-il fait ?" Open Subtitles السؤال الأفضل هو ما الذي فعله هو بي؟
    Et qu'a fait le détective Fonnegra après, Mrs Randol ? Open Subtitles و ما الذي فعله المحقق فونيغرا بعد ذلك يا مدام راندول ؟
    Elle m'a expliqué qui était son père, ce qu'il avait fait, où il était allé. Open Subtitles شرحت لي من هو والدها ، ما . الذي فعله ، وأين هو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus