"الذي قدمه الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • présenté par le Groupe de travail
        
    • soumis par le Groupe de travail
        
    • que le Groupe de travail a soumis
        
    • adressée par le Groupe de travail
        
    • faite par le Groupe de travail
        
    • présentée par le groupe de travail
        
    Projet de normes présenté par le Groupe de travail sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales UN مشروع القواعد الذي قدمه الفريق العامل المعني بأساليب عمل الشركات
    Le rapport sommaire, voire laconique, présenté par le Groupe de travail à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale ne rend pas justice au débat nourri et constructif qui a eu lieu sur toutes les questions à l'étude. UN إن التقرير الموجز بل حتى المقتضب الذي قدمه الفريق العامل للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لا يفي المناقشات المستفيضة المستنيرة التي جرت فيه حول جميع القضايا المثارة حقها.
    La délégation cubaine estime toutefois que le rapport présenté par le Groupe de travail ne constitue, en termes généraux, qu'un document de référence utile, comme il ressort des propositions figurant en annexe de ce document et présentées officiellement au Groupe de travail par des États ou des groupes d'États. UN ومع ذلك، يعتقد وفد كوبا أن التقرير الذي قدمه الفريق العامل يشكل بوجه عام مجرد وثيقة مرجعية مفيدة، فقد أرفقت به الاقتراحات التي قدمتها رسميا الدول أو مجموعات الدول إلى الفريق العامل.
    62. M. TOYA (Japon) dit que sa délégation a approuvé le texte révisé soumis par le Groupe de travail du Conseil du commerce et du développement. UN ٦٢ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفد بلده وافق على النص المنقح الذي قدمه الفريق العامل التابع لمجلس التجارة والتنمية.
    Le précédent rapport soumis par le Groupe de travail au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/24/45) portait sur 13 États d'Afrique anglophone. UN وقد ركز التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/24/45) على 13 دولة أفريقية ناطقة بالإنكليزية().
    Ce n'est pas par hasard si dans le résumé des débats contenu dans le rapport que le Groupe de travail a soumis à l'Assemblée générale, il est dit qu': UN وليس من قبيل المصادفة أنه جاء في المناقشات الموجزة في التقرير الذي قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة:
    253. Dans une communication datée du 14 août 2008, le Gouvernement monténégrin a répondu à l'allégation générale adressée par le Groupe de travail en 2007. UN 253- في رسالة بتاريخ 14 آب/أغسطس 2008، ردت حكومة الجبل الأسود على الإدعاء العام الذي قدمه الفريق العامل في عام 2007.
    Le secrétariat a suggéré que l'on envisage d'élargir la proposition faite par le Groupe de travail de suivi à composition non limitée au sujet du respect des principes de responsabilité, à l'évaluation multidonateurs, question qui serait examinée à la session annuelle. UN واقترحت اﻷمانة دراسة امكانية توسيع الاقتراح الخاص بالمساءلة، الذي قدمه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمتابعة تقييم المانحين المتعددين، مما سيناقش في الدورة السنوية.
    Le premier des deux volumes prévus de la version actualisée du SCN est prêt, conformément à la proposition présentée par le groupe de travail intersecrétariats à la Commission de statistique à sa trente-huitième session. UN وجرى إعداد المجلد 1 من المجلدين المقررين لاستكمال نظام الحسابات القومية، وفقا للاقتراح الذي قدمه الفريق العامل المشترك بين الأمانات إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Pour ce qui est des travaux futurs, le projet d'articles doit prendre pour base le cadre général présenté par le Groupe de travail en 2009. UN وفيما يتعلق بالعمل الذي سينجز مستقبلا، ينبغي أن تستند مشاريع المواد إلى الإطار العام الذي قدمه الفريق العامل بشأن هذا الموضوع في عام 2009.
    Prend dûment acte du cinquième rapport présenté par le Groupe de travail sur la détention arbitraire (E/CN.4/1996/40); UN " ١- تحيط علما كما ينبغي بالتقرير الخامس الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي )E/CN.4/1996/40(؛
    Examen de la question Le rapport final présenté par le Groupe de travail contenait des renseignements détaillés sur l'étude, les examens et l'analyse auxquels le Groupe avait procédé. UN 142 - تضمن التقرير الختامي الذي قدمه الفريق العامل معلومات مستفيضة عن الاستعراض الذي قام به الفريق وعن مداولاته وتحليله.
    « Ayant examiné le cinquième rapport présenté par le Groupe de travail (E/CN.4/1996/40), en particulier son chapitre III et l'annexe I, ainsi que les décisions adoptées par le Groupe de travail à ses onzième, douzième et treizième sessions (E/CN.4/1996/40/Add.1), UN " وقد أستعرضت التقرير الخامس الذي قدمه الفريق العامل )E/CN.4/1996/40(، وبخاصة فصله الثالث والمرفق اﻷول، باﻹضافة الى المقررات التي اعتمدها الفريق في دوراته الحادية عشرة والثانية عشرة والثالثة عشرة )E/CN.4/1996/40/Add.1(،
    À sa 7e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de travail informel à composition non limitée chargé du budget (UNEP/GC.21/CW/L.5). UN 107- أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر الذي قدمه الفريق العامل غير الرسمي مفتوح باب العضوية المعني بالميزانية (UNEP/GC.21/CW/L.5).
    A la 7e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de travail informel à composition non limitée chargé du budget (UNEP/GC.21/CW/L.5). UN 99 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر الذي قدمه الفريق العامل غير الرسمي مفتوح باب العضوية المعني بالميزانية (UNEP/GC.21/CW/L.5).
    A la 7e séance du Comité plénier; le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de travail informel à composition non limitée chargé du budget (UNEP/GC.21/CW/L.5). UN 103- أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لينظر فيه المجلس على أساس مشروع المقرر الذي قدمه الفريق العامل غير الرسمي مفتوح باب العضوية المعني بالميزانية (UNEP/GC.21/CW/L.5).
    S'agissant de la nouvelle question des substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques, inscrite au nombre des nouvelles questions de politique générale, plusieurs représentants, dont l'un s'exprimait au nom d'un groupe de pays, ont appuyé le projet de résolution soumis par le Groupe de travail à composition non limitée. UN 116- فيما يتعلق بالقضية الناشئة الخاصة بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، أعرب عدة ممثلين، من بينهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة بلدان، عن دعمهم لنص مشروع المقرر الذي قدمه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    En juin, le Conseil des droits de l'homme a adopté et transmis à l'Assemblée générale le projet de protocole facultatif soumis par le Groupe de travail sur un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي حزيران/يونيه اعتمد مجلس حقوق الإنسان مشروع البروتوكول الاختياري الذي قدمه الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقدمه إلى الجمعية العامة.
    82. La délégation espagnole a pris une part active à la concertation des dispositions d'une convention réprimant les attentats terroristes à l'explosif. Elle aurait préféré un texte plus large mais, dans un esprit d'accommodement, elle acceptera le texte que le Groupe de travail a soumis à l'examen de la Sixième Commission. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إن وفده اشترك اشتراكا نشطا في المفاوضات الرامية إلى وضع اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وبينما كان يفضل اتفاقية أوسع نطاقا، فإنه مستعد لكي يقبل على سبيل الحل الوسط النص الذي قدمه الفريق العامل إلى اللجنة السادسة.
    129.95 Répondre positivement à la demande de visite adressée par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et adresser une invitation au Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition (France); UN 129-95- تلبية طلب الزيارة الذي قدمه الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري وتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار (فرنسا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus