De nombreuses délégations se sont félicitées des rapports et de l'exposé du Directeur exécutif. | UN | 119 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتقارير وللعرض الذي قدمه المدير التنفيذي. |
De nombreuses délégations se sont félicitées des rapports et de l'exposé du Directeur exécutif. | UN | 119 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للتقارير وللعرض الذي قدمه المدير التنفيذي. |
Le présent document, qui fait état de l’évolution de la situation depuis 1998, est le deuxième rapport du genre du Directeur exécutif. | UN | ويرد في هذه الوثيقة التقرير الثاني الذي قدمه المدير التنفيذي والذي يتناول التطورات منذ سنة ٨٩٩١. |
Prenant note du rapport présenté par le Directeur exécutif,17 | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير الذي قدمه المدير التنفيذي بهذا الشأن()، |
Ainsi qu'il est indiqué en détail dans le rapport d'activité présenté par le Directeur exécutif de l'Institut pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2002, les programmes se sont maintenus à un niveau soutenu. | UN | 2 - على نحو ما ورد تفصيله في تقرير الأنشطة الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2002() الذي قدمه المدير التنفيذي للمعهد، فقد استمر الاضطلاع بالبرامج بصورة ثابتة ومطردة. |
Comme le montrent les détails fournis dans le rapport d'activité sur la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 2000 présenté par le Directeur général de l'UNITAR, les programmes sont restés stables et inscrits dans la durée. | UN | 2 - لا تزال البرامج تسير بصورة منتظمة ومستدامة، كما هو مبين بالتفصيل في التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لليونيتار عن أنشطة المعهد، والذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur l'utilisation de la réserve opérationnelle; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن استخدام الاحتياطي التشغيلي؛ |
Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur l'utilisation de la réserve opérationnelle; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن استخدام الاحتياطي التشغيلي؛ |
Pris note du rapport oral du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sur les résultats financiers provisoires de l'exercice 2001; | UN | استمع إلى التقرير الشفوي الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المعايير المالية المؤقتة للسنة المالية 2001؛ |
2. A sa trente et unième session, le Conseil s'est déclaré satisfait du rapport du Directeur exécutif et a demandé, au paragraphe 2 de la section III de sa décision 84/21, que des rapports analogues lui soient présentés les années suivantes. | UN | ٢ - وأعرب المجلس في دورته الحادية والثلاثين عن تقديره للتقرير الذي قدمه المدير التنفيذي وطلب، في الفقرة ٢ من الجزء الثالث من مقرره ٨٤/٢١، أن تقدم تقارير مماثلة في السنوات القادمة. |
Ayant examiné le rapport d'activité du Directeur exécutif sur l'application du paragraphe 18 de la décision 26/9 du Conseil d'administration, | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي الذي قدمه المدير التنفيذي عن تنفيذ الفقرة 18 من مقرر مجلس الإدارة 26/9()، |
Ayant examiné le rapport d'activité du Directeur exécutif sur l'application du paragraphe 18 de la décision 26/9 du Conseil d'administration, | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي الذي قدمه المدير التنفيذي عن تنفيذ الفقرة 18 من مقرر مجلس الإدارة 26/9،() |
Ayant examiné le rapport final du Directeur exécutif sur le processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets, | UN | وقد نظر في التقرير النهائي الذي قدمه المدير التنفيذي عن العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات،() |
1. Prend note du rapport d'activité du Directeur exécutif par intérim sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/2006/11); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي الذي قدمه المدير التنفيذي بالنيابة بشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(DP/2006/11) ؛ |
1. Prend note du rapport d'activité du Directeur exécutif par intérim sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (DP/2006/11); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي الذي قدمه المدير التنفيذي بالنيابة بشأن أنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع(DP/2006/11) ؛ |
Ayant examiné le rapport final présenté par le Directeur exécutif concernant le processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets, | UN | وبعد أن اطلع على التقرير النهائي الذي قدمه المدير التنفيذي بشأن العملية التشاورية بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات،() |
Récemment, le Comité a examiné un nouvel arrangement possible, présenté par le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq, le 11 février 1999, qui comporterait l'avance de fonds pour l'achat de denrées alimentaires et leur livraison dans le nord de l'Iraq, comme il est prévu au paragraphe 4 de la résolution 1210 (1998) du Conseil de sécurité. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، ناقشت اللجنة إمكانية وضع ترتيب جديد، على النحو الذي قدمه المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق في ١١ شباط/ فبراير ١٩٩٩، والمتعلق بتقديم أموال مسبقة فيما يتعلق باﻷغذية التي يتم شراؤها وتسليمها في شمالي العراق على النحو الذي تتطلبه الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١٢١٠ )١٩٩٨(. |
Le Groupe de Rio a jugé particulièrement intéressant le rapport présenté par le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, que nous saluons, conformément à la résolution 1787 (2007) du Conseil, concernant les modifications apportées au Plan d'organisation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (S/2008/80). | UN | إن مجموعة ريو أحاطت علما بشكل خاص بالتقرير الذي قدمه المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، الذي نود أن نرحب به، عملا بقرار مجلس الأمن 1787 (2007) وفي ما يتعلق بالتعديلات التي أدخلت على الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب (S/2008/80). |
26. Le Venezuela accueille avec satisfaction le rapport présenté par le Directeur exécutif du PNUCID à la Commission des stupéfiants à sa trente-huitième session au sujet, notamment, des débats du Groupe consultatif intergouvernemental spécial convoqué à Vienne en août et novembre 1994. | UN | ٢٦ - ومضى يقول إن فنزويلا ترحب مع الارتياح بالتقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى لجنة المخدرات في دورتها الثامنة والثلاثين والذي يتعلق على وجه الخصوص بمناقشات الفريق الاستشاري الحكومي الدولي الخاص الذي اجتمع في فيينا في آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
La délégation costa-ricienne accueille avec satisfaction le rapport présenté par le Directeur général de l'UNICEF, organisme qui a connu bien des changements, mais qui continue de donner la priorité à ses activités en faveur de l'enfance. | UN | ٥٢ - إن وفدها يلاحظ برضى التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، الوكالة التي أصابها تغييرات كثيرة، ولكنها تواصل إعطاء اﻷولية لعملها بالنيابة عن اﻷطفال. |