"الذي كان مقرراً" - Traduction Arabe en Français

    • qui devait
        
    • prévue initialement pour
        
    • prévu pour
        
    Le 16 août, la Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent au nom de Larry Keith Robinson, qui devait être exécuté le 17 août 1999. UN وجهت المقررة الخاصة في 16 آب/أغسطس نداء عاجلاً بخصوص لاري كيث روبنسون الذي كان مقرراً إعدامه يوم 17 آب/أغسطس 1999.
    Tout d'abord, il était demandé au Rapporteur spécial de reporter son voyage pour attendre le retour du chef de l'opération qui devait se rendre au Burundi. UN فأولاً طُلب إلى المقرر الخاص إرجاء زيارته انتظاراً لعودة رئيس العملية الذي كان مقرراً أن يزور بوروندي.
    Il a rappelé que cette Journée internationale revêtait un sens tout particulier en 2009, compte tenu de la Conférence d'examen de Durban qui devait se tenir un mois plus tard seulement. UN وذكّر بأن اليوم الدولي كان ذا دلالة خاصة في عام 2009 نظراً لانعقاد مؤتمر استعراض نتائج ديربان الذي كان مقرراً بعد شهر فقط من ذلك التاريخ.
    L'examen du point 31 de l'ordre du jour (Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies), prévue initialement pour le lundi 11 novembre 2013, a été reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأُرجئ إلى موعد يُعلن لاحقاً النظرُ في البند 31 من جدول الأعمال (دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    23. Par une note verbale datée du 11 juillet 2005, la Mission permanente du Royaume d'Arabie saoudite auprès de l'Organisation des Nations Unies a demandé le report de l'examen de son deuxième rapport périodique par le Comité, prévu pour le 23 septembre 2005. UN 23- وبموجب مذكِّرة شفوية مؤرخة 11 تموز/يوليه 2005، طلبت البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تأجيل نظر اللجنة في تقريرها الدوري الثاني الذي كان مقرراً في 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le rapport de suivi au Comité des droits de l'homme, qui devait être soumis en 2004, n'a pas été reçu. UN ولم تتلق اللجنة تقرير المتابعة الذي كان مقرراً تقديمه عام 2004.
    La réunion du Groupe consultatif, qui devait se tenir à l'automne 2008, a été reportée à une date ultérieure vers le milieu de 2009. UN تأجل اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان مقرراً له أصلاً خريف 2008 إلى موعد لاحق في أواسط 2009.
    Tenant compte de ce que la tragédie a réduit à néant les efforts en cours du Gouvernement haïtien pour établir le rapport national qui devait être présenté au Conseil, à la huitième session du Groupe de travail de l'Examen périodique universel (EPU), UN وإذ يضع في اعتباره أن هذه المأساة قوضت ما كانت حكومة هايتي تبذله من جهود في إعداد التقرير الوطني الذي كان مقرراً تقديمه إلى المجلس في الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Tenant compte de ce que la tragédie a réduit à néant les efforts en cours du Gouvernement haïtien pour établir le rapport national qui devait être présenté au Conseil, à la huitième session du Groupe de travail de l'Examen périodique universel (EPU), UN وإذ يضع في اعتباره أن هذه المأساة قوضت ما كانت حكومة هايتي تبذله من جهود في إعداد التقرير الوطني الذي كان مقرراً تقديمه إلى المجلس في الدورة الثامنة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Dans le cadre de ce marché, qui devait s'étendre sur 40 ans, le tarif de l'eau a immédiatement augmenté, passant d'un niveau négligeable de l'avis général à environ 20 % du revenu mensuel d'un ménage. UN وأدى الاتفاق الذي كان مقرراً له أن يدوم 40سنة إلى ارتفاع أسعار المياه فوراً فزادت بإقرار الجميع من نسبة لا تذكر من الدخل الشهري للأسرة إلى حوالي 20 في المائة من هذا الدخل.
    428. Le 27 juillet, la Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent concernant Anthony Briggs, qui devait initialement être exécuté le 22 juin 1999. UN 428- وفي 27 تموز/يوليه أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يتعلق بأنطوني بريجس الذي كان مقرراً إعدامه يوم 22 حزيران/يونيه 1999.
    Le 21 janvier, la Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent au nom de Sean Sellers, qui devait être exécuté dans l'État de l'Oklahoma le 4 février 1999. UN في 21 كانون الثاني/يناير أحالت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص شين سلرز الذي كان مقرراً إعدامه في ولاية أوكلاهوما يوم 4 شباط/فبراير 1999.
    Le 10 octobre, la Rapporteuse spéciale a transmis un appel urgent au nom de Thomas Provenzano, qui devait être exécuté en Floride le 14 septembre 1999. UN وجهت المقررة الخاصة في 10 تشرين الأول/أكتوبر نداء عاجلاً بخصوص توماس بروفنزانو الذي كان مقرراً إعدامه في فلوريدا يوم 14 أيلول/سبتمبر 1999.
    La réforme du Système généralisé de préférences (SGP) des États-Unis, tendant à élargir l'éventail des produits visés aux vêtements, est considérée comme indispensable pour atteindre l'objectif d'admettre 97 % des produits en provenance des PMA en franchise et hors contingent, objectif qui devait initialement être atteint en 2008. UN ويُنظر إلى إصلاح الولايات المتحدة لمخطط نظام الأفضليات المعمم من خلال توسيع تغطية المنتجات فيه لتشمل الملبوسات باعتباره إصلاحاً ضرورياً للوفاء بهدف تغطية المنتجات بنسبة 97 في المائة لوصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم وحصص جمركية، وهو الهدف الذي كان مقرراً الوفاء به أصلاً في عام 2008.
    D'après les informations reçues, au cours des deux semaines précédentes, plusieurs employés de l'organisation avaient été contactés par des représentants de l'État qui souhaitaient obtenir divers documents, notamment le rapport qui devait être adressé au Conseil de l'Europe. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، قام عدد من ممثلي الدولة، خلال الأسبوعين السابقين لعملية الاقتحام، بالاتصال بعدد من موظفي الحركة وطلبوا منهم تسليم وثائق شتى، منها التقرير الذي كان مقرراً تقديمه إلى مجلس أوروبا.
    La rédaction du rapport périodique au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui devait être présenté le 28 décembre 1998, a progressé également. UN كما أُحرز تقدم في إنجاز التقرير الدوري الذي كان مقرراً تقديمه في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    46. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Estonie mais regrette que ce rapport, qui devait être présenté le 19 novembre 1992, ait été soumis avec plus de huit ans de retard. UN 46- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي المقدم من إستونيا، ولكنها تأسف للتأخر، لأكثر من ثماني سنوات في تقديم هذا التقرير، الذي كان مقرراً تقديمه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    25. Dans une note verbale datée du 18 avril 2001, le Gouvernement omanais a demandé que l'examen de ce rapport initial, qui devait à l'origine être effectué au cours de la vingtseptième session, soit reporté à la vingthuitième session du Comité. UN 25- ووردت من حكومة عمان مذكرة شفوية مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2001 طُلب فيها تأجيل النظر في تقريرها الأولي الذي كان مقرراً أن يتم في الدورة السابعة والعشرين إلى الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    L'examen du point 31 de l'ordre du jour (Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies), prévue initialement pour le lundi 11 novembre 2013, a été reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأُرجئ إلى موعد يُعلن لاحقاً النظرُ في البند 31 من جدول الأعمال (دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة)، الذي كان مقرراً النظر فيه يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    24. Par une lettre datée du 12 septembre 2005, le Ministère du Procureur général de la République de TrinitéetTobago a demandé le report de l'examen de son deuxième rapport périodique par le Comité, prévu pour le 12 septembre 2005. UN 24- وبموجب رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2005، طلبت وزارة العدل في جمهورية ترينيداد وتوباغو تأجيل نظر اللجنة في تقريرها الدوري الثاني الذي كان مقرراً في 12 أيلول/سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus