"الذي كُلّ" - Traduction Arabe en Français

    • C'est tout ce que
        
    • tout ce qu'
        
    • que tout
        
    • que tous
        
    J'étais flic, C'est tout ce que j'ai toujours voulu être Open Subtitles الذي كُلّ أُرادُ أبداً لِكي أكُونَ. أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُثبّتَ العالم بأكملهَ.
    Il est de San Francisco, C'est tout ce que je sais Open Subtitles هو مِنْ سان فرانسيسكو. الذي كُلّ أَعْرفُ.
    C'est tout ce que je pensais... quand j'étais enfermée dans cette horrible chambre. Open Subtitles الذي كُلّ أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأنه عندما أنا سُجِنتُ في تلك الغرفةِ المروّعةِ.
    Je ne me détends ni ne rigole jamais, et avec Michael, c'est tout ce qu'on fait, mise à part le sexe. Open Subtitles أنا أبداً لا أَرتاحُ وضحكة، ومَع مايكل، الذي كُلّ نحن نَعمَلُ، ماعدا الجنس،
    C'est ce que tout le monde savait à propos de moi aussi. Open Subtitles لا قدرةَ للقيادةِ. ذلك الذي كُلّ شخصُ عَرفَ عنيّ أيضاً.
    Je crois que tous les extraterrestres sont gais et qu'ils ont juste envie de nous enculer, tu vois ? Open Subtitles أعتقد الذي كُلّ الفضائيين هم شواذ وهم يُريدونَ دَفْعه في مؤخرتك, هل تَعْرفُ ماذا اعني ؟
    C'est tout ce que tu vas astiquer. Open Subtitles السبب الذي كُلّ أنت سَتُدوّرُ هذه السفرةِ.
    C'est tout ce que j'ai à dire. Open Subtitles الذي كُلّ أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ.
    Et j'ai toujours cette bricole avec moi car je sais que C'est tout ce que tu voulais. Open Subtitles وl've حُمِلَ ذلك شيءِ الحمارِ الرخيصِ مَعي ' سبب l عَرفَ الذي كُلّ تُرادُ.
    Je l'ai enregistrée, C'est tout ce que je sais Open Subtitles سجّلتُهم في. الذي كُلّ أَعْرفُ.
    C'est tout ce que je veux faire. Open Subtitles الذي كُلّ أُريدُ أَنْ أعْمَلُ.
    C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles الذي كُلّ أُصبَحُ هناك.
    C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles الذي كُلّ أُصبَحُ.
    C'est tout ce que je sais. Open Subtitles الذي كُلّ أَعْرفُ.
    C'est tout ce que je sais. Open Subtitles الذي كُلّ أَعْرفُ.
    C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles الذي كُلّ عِنْدي.
    Il est féminin, caucasien, c'est tout ce qu'on sait Open Subtitles هي قوقازيةُ نسائيةُ. الذي كُلّ نَعْرفُ.
    C'est tout ce qu'on peut faire. Open Subtitles الذي كُلّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ.
    C'est tout ce qu'ils avaient. Open Subtitles الذي كُلّ كَانَ عِنْدَهُمْ.
    que tout ça c'était pour planer ? Open Subtitles ذلك الذي كُلّ هذا هَلْ حول يُصبحُ أعلى؟
    Voilà ce que tout cuisinier rêve d'entendre. Open Subtitles ذلك الذي كُلّ طباخ يَحْبُّ السَمْع.
    A part le fait que tous les patients doivent être vus par un psy et approuvés par nous deux? Open Subtitles ما عدا الإنتدابِ الجديدِ الذي كُلّ المرضى... يَجِبُ أَنْ يُعْرَضَ نفسياً وصدّقَ بكِلانَا؟
    Il doit y a avoir une raison pour que tous ces couples le fassent. Open Subtitles بخير، رجل. هناك gotta يَكُونُ a سبب الذي كُلّ أولئك الأزواجِ يُريدونَ أَنْ يَعملونَ هو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus